| I’m aimless amongst connoisseurs.
| Я бесцельна среди знатоков.
|
| I’m a stranger to these troubles — Why can’t I pick you up?
| Мне чужды эти неприятности — Почему я не могу забрать тебя?
|
| You’re sheer like the cliffs that you jump off from, I watch you closer than a
| Ты отвесна, как скалы, с которых ты прыгаешь, я смотрю на тебя ближе, чем на
|
| seabird.
| морская птица.
|
| You picked me up again from the bottom of my bay.
| Ты снова поднял меня со дна моей бухты.
|
| My sun soaked skin,
| Моя пропитанная солнцем кожа,
|
| it’s a subtle feeling to find yourself in the place we’ve all been missing.
| это тонкое чувство, когда ты оказываешься там, где мы все скучали.
|
| I missed you more when we were alone.
| Я скучал по тебе больше, когда мы были наедине.
|
| I miss the breakers breaking everything I’ve known.
| Я скучаю по разрушителям, ломающим все, что я знал.
|
| I missed you more when we were alone.
| Я скучал по тебе больше, когда мы были наедине.
|
| I miss the breakers breaking the skin right off my bones.
| Я скучаю по разломам, сдирающим кожу прямо с моих костей.
|
| You’ve held on.
| Вы держались.
|
| I’ve been around you’ve been remiss end your own gains in lieu of this.
| Я был рядом с вами, вы были небрежны вместо этого.
|
| You’ve held on.
| Вы держались.
|
| It’s in the past I can’t remember because it reminds me we’re an act -we're a
| Это было в прошлом, я не могу вспомнить, потому что это напоминает мне, что мы играем - мы
|
| farce.
| фарс.
|
| It’s better that we don’t.
| Лучше, чтобы мы этого не делали.
|
| If the God’s are fair then I am fucked.
| Если боги справедливы, то мне пиздец.
|
| I am my father’s son | я сын своего отца |