| As I finally meet my end | Когда я, наконец, встречу свой исход, |
| I won’t be scared, I won’t defend | Не будет страха — и не стану защищаться. |
| The things I’ve done | Все, что мной свершено, |
| I don’t need him like you do | Я не нуждаюсь в нем, как ты в своей печали, |
| I don’t fear him like you do | Я не страшусь его, как ты дрожишь в ночи. |
| As the world revolves the sun | Пока земля кружит в объятиях светила, |
| I hope the light that I become can | Я верю — свет, в который я обращусь, |
| Sleep for once | Хоть раз бы смог уснуть. |
| I will leave it like you do | Я отпущу все так, как ты умеешь, |
| I won’t lead it like you do | Я не поведу за собой, как ты вела бы, |
| I won’t leave it like they do | Я не уйду, как принято у них, |
| I don’t need him like they do | Мне он не нужен, как для них он нужен. |
| I just want to sleep forever | Я лишь хочу уснуть навеки, |
| Never see tomorrow | Не видеть утро нового рассвета, |
| Or lead or follow | Не быть ни вожаком, ни ведомым. |
| I don’t want to work forever | Я не хочу вовеки быть в труде. |
| Know what I know | Знать то, что знаю — |
| Or beg or borrow | Не клянчить, не просить взаймы. |
| Just like our mothers | Подобно нашим матерям, |
| Who gave us our homes | Что дали нам приюты и стены, |
| We’ll be just like our fathers | Мы станем, как отцы — |
| And go out on their own | И выйдем в путь один, без провожатых. |
| 'Cause we are the colors | Ведь мы — цвета, |
| Of all that you see | Что наполняют твои зрачки вселенной. |
| We’ll be just like our brothers | Мы будем, как братья, |
| And take to the streets | И выйдем на площади города. |
| Take to the streets | Выйдем на площади города. |
| I just want to sleep forever | Я лишь хочу уснуть навеки, |
| Never see tomorrow | Не видеть утро нового рассвета, |
| Lead or follow | Быть ни вожаком, ни ведомым. |
| As my world it hides behind | Пока мой мир скрывается за |
| The words only your wars define | Словами, что рождают только твои войны, |
| They read a lot like news | В них слышен пересказ последних новостей, |
| But I fear it more than you | Но я боюсь их больше, чем ты можешь, |
| I fear it more than you | Я боюсь их больше, чем ты. |
| I just want to sleep forever | Я лишь хочу уснуть навеки, |
| Never see tomorrow | Не видеть утро нового рассвета, |
| Or lead or follow | Не быть ни вожаком, ни ведомым. |
| I don’t want to work forever | Я не хочу вовеки быть в труде. |
| Know what I know | Знать то, что знаю — |
| Or beg or borrow | Не клянчить, не просить взаймы. |
| Just like old lovers | Как давние любовники, |
| Who never leave home | Что не покинули свой дом и время, |
| We’ll forget the city | Мы позабудем городскую суету, |
| And forget the roads | И позабудем тропы и дороги. |
| 'Cause we are all rebels | Ведь мы — все бунтари, |
| Never do what we’re told | И никогда не делаем, что велят. |
| We may not grow money | Мы, может, не взрастим богатств, |
| But man we grow old | Но, Боже, как же мы стареем. |
| Man we grow old | Боже, как же мы стареем. |
| I just want to sleep forever | Я лишь хочу уснуть навеки, |
| Never see tomorrow | Не видеть утро нового рассвета, |
| Or lead or follow | Не быть ни вожаком, ни ведомым. |
| I don’t want to work forever | Я не хочу вовеки быть в труде. |
| Know what I know | Знать то, что знаю — |
| Or beg or borrow | Не клянчить, не просить взаймы. |
| Just like our mothers | Подобно нашим матерям, |
| Who gave us our homes | Что дали нам приюты и стены, |
| We’ll be just like our fathers | Мы станем, как отцы, |
| And go out on our own | И выйдем в путь поодиночке. |
| 'Cause we are the colors | Ведь мы — цвета, |
| In all that you see | Во всем, что ты способна узреть. |
| We’ll be just like our brothers | Мы будем, как братья, |
| And take to the streets | И выйдем на площади города. |
| 'Cause we are all children | Ведь мы — все дети, |
| Yeah, we are all man | Да, мы — все мужчины. |
| It may not be much | Пусть мало нам дано, |
| But we do what we can | Но мы творим, что можем. |
| Don’t need no preacher | Нам не нужен проповедник |
| To make us believe | Чтобы в нас зажечь веру, |
| That everything’s perfectly | Что все прекрасно — |
| Fucked up like me | И безнадежно сломано, как я. |