| I was born in nineteen eighty-nine
| Я родился в тысяча девятьсот восемьдесят девятом
|
| All we could do No shakes or coughs or burst relief
| Все, что мы могли сделать, ни тряски, ни кашля, ни облегчения взрыва
|
| Or lists of all our things
| Или списки всех наших вещей
|
| Just minutes making minds
| Всего несколько минут
|
| I was born in nineteen eighty-nine
| Я родился в тысяча девятьсот восемьдесят девятом
|
| All we could do But the making never made
| Все, что мы могли сделать, но создание так и не было сделано
|
| The comers never came
| Пришедшие так и не пришли
|
| But I still felt the awful news
| Но я все еще чувствовал ужасную новость
|
| It was patience that we had
| Это было терпение, которое у нас было
|
| And the miles we had left
| И мили, которые у нас остались
|
| That held us there
| Это держало нас там
|
| Until we could let go I was born in nineteen eighty-nine
| Пока мы не смогли отпустить, я родился в тысяча девятьсот восемьдесят девятом
|
| And it’ll be over soon
| И это скоро закончится
|
| No moon children or peoples sun
| Ни лунных детей, ни народного солнца
|
| Or ringing in my ears
| Или звон в ушах
|
| When I felt that awful news
| Когда я почувствовал эту ужасную новость
|
| But we found that we were always lost… in space
| Но мы обнаружили, что всегда терялись… в космосе
|
| And we will never find our way
| И мы никогда не найдем свой путь
|
| We felt that we would always find our way
| Мы чувствовали, что всегда найдем свой путь
|
| If our minds ever come around
| Если наши мысли когда-нибудь придут
|
| I was born in nineteen eighty-nine
| Я родился в тысяча девятьсот восемьдесят девятом
|
| All we could do Not in birth or body
| Все, что мы могли бы сделать Не в рождении или теле
|
| But only in our minds
| Но только в наших умах
|
| I was shaking to through my eyes
| Меня трясло глазами
|
| And living through each breath
| И жить каждым вздохом
|
| I still felt that awful news | Я все еще чувствовал эту ужасную новость |