| Se este acercando el día de decir adiós,
| Приближается день прощанья,
|
| Que triste debe ser la despedida.
| Каким грустным должно быть прощание.
|
| Se va a quedar el cielo sin color,
| Небо станет бесцветным,
|
| Se va a quedar la luna tan vacía.
| Луна будет такой пустой.
|
| Se va a quedar tan triste la canción,
| Песня будет такой грустной,
|
| Y el pobre corazón se llenará de heridas.
| И бедное сердце наполнится ранами.
|
| Esta llegando el día en que tú te vas,
| Придет день, когда ты уйдешь,
|
| Esta llegando el fin de alegría.
| Наступает конец радости.
|
| Y abra que resignarse a soportar
| И открыт, чтобы уйти в отставку, чтобы терпеть
|
| La angustia y el dolor que se avecinan.
| Тоска и боль впереди.
|
| Regresará a mi amiga la soledad,
| Одиночество вернется к моему другу,
|
| Que volverá a reinar para toda la vida.
| Что он снова будет царствовать на всю жизнь.
|
| Ya sé lo que me toca me lo puedo imaginar
| Я уже знаю, что мне нужно сделать, я могу это представить
|
| Será una eterna pesadilla.
| Это будет вечный кошмар.
|
| Vendrán noches oscuras muy difícil de alumbrar,
| Придут темные ночи, очень трудно осветить,
|
| Tendré que ver la habitación vacía.
| Я должен увидеть пустую комнату.
|
| Habrá que conformarse con tu cuadro en la pared,
| Нам придется довольствоваться твоей картиной на стене,
|
| Tomarse aquel café sin compañía.
| Выпейте этот кофе без компании.
|
| El mundo se transformará de pronto yo lo sé,
| Мир преобразится внезапно, я это знаю,
|
| Pero así es la vida.
| Но это жизнь.
|
| Claro amor y tú lo sabes.
| Конечно люблю и ты это знаешь.
|
| Esta llegando el día en que tú te vas,
| Придет день, когда ты уйдешь,
|
| Esta llegando el fin de alegría.
| Наступает конец радости.
|
| Y habrá que resignarse a soportar
| И нам придется смириться, чтобы терпеть
|
| La angustia y el dolor que se avecinan.
| Тоска и боль впереди.
|
| Regresará a mi amiga la soledad,
| Одиночество вернется к моему другу,
|
| Que volverá a reinar para toda la vida.
| Что он снова будет царствовать на всю жизнь.
|
| Ya sé lo que me toca me lo puedo imaginar
| Я уже знаю, что мне нужно сделать, я могу это представить
|
| Será una eterna pesadilla.
| Это будет вечный кошмар.
|
| Vendrán noches oscuras muy difícil de alumbrar,
| Придут темные ночи, очень трудно осветить,
|
| Tendré que ver la habitación vacía.
| Я должен увидеть пустую комнату.
|
| Habrá que conformarse con tu cuadro en la pared,
| Нам придется довольствоваться твоей картиной на стене,
|
| Tomarse aquel café sin compañía.
| Выпейте этот кофе без компании.
|
| El mundo se transformará de pronto yo lo sé,
| Мир преобразится внезапно, я это знаю,
|
| Pero así es la vida.
| Но это жизнь.
|
| Sé este acercando el día de decir, chao, adiós. | Я знаю, что приближается день, чтобы сказать, пока, до свидания. |