| Yo no sé por qué
| я не знаю почему
|
| razón cantarle a ella
| повод спеть ей
|
| si debía aborrecerla con
| если я должен ненавидеть ее с
|
| las fuerzas de mi corazón.
| силы моего сердца.
|
| Todavía no la borro totalmente,
| Я до сих пор не стер его полностью,
|
| ella siempre está presente
| она всегда присутствует
|
| como ahora en esta canción.
| как сейчас в этой песне.
|
| Incontables son las veces
| Бесчисленные времена
|
| que he tratado de olvidarla
| что я пытался забыть ее
|
| y no he logrado arrancarla
| а я так и не смог его запустить
|
| ni un segundo de mi mente.
| ни секунды моего ума.
|
| Porque ella sabe todo mi pasado,
| Потому что она знает все мое прошлое,
|
| me conoce demasiado
| он слишком хорошо меня знает
|
| y es posible que por eso se aproveche.
| и, возможно, именно поэтому он используется.
|
| Porque yo en el amor
| потому что я влюблен
|
| soy un idiota
| я идиот
|
| que ha sufrido mil derrotas,
| кто потерпел тысячу поражений,
|
| que no tengo fuerzas
| что у меня нет сил
|
| para defenderme.
| Чтобы защитить себя.
|
| Pero ella casi siempre aprovechaba,
| Но она почти всегда пользовалась,
|
| unas veces me desprecia
| иногда он презирает меня
|
| y otras veces
| и другие времена
|
| lo hace para entretenerme y es así.
| он делает это, чтобы развлечь меня, и так оно и есть.
|
| Hoy recuerdo la canción
| Сегодня я вспоминаю песню
|
| que le hice un día
| что я сделал с ним однажды
|
| y en el fondo no sabía
| и в глубине души я не знал
|
| que eso era malo para mí.
| это было плохо для меня.
|
| Poco a poco
| Медленно
|
| fui cayendo en un abismo,
| Я падал в пропасть,
|
| siempre me pasé lo mismo,
| У меня всегда было то же самое
|
| nadie sabe lo que yo sufrí.
| Никто не знает, что я пережил.
|
| Una victima total de sus antojos,
| Полная жертва его тяги,
|
| pero un día abrí los ojos y con rabia la arranqué de mi memoria.
| Но однажды я открыл глаза и в гневе вырвал его из памяти.
|
| Poco a poco
| Медленно
|
| fui saliendo hacia adelante y en los brazos de otra amante
| Я пошел вперед и в объятиях другого любовника
|
| pude terminar al fin con esta historia.
| Наконец-то я смог закончить эту историю.
|
| Porque yo en el amor
| потому что я влюблен
|
| soy un idiota
| я идиот
|
| que ha sufrido mil derrotas,
| кто потерпел тысячу поражений,
|
| que no tengo fuerzas para defenderme.
| У меня нет сил защищаться.
|
| Pero ella casi siempre aprovechaba y si algún día me besaba,
| Но она почти всегда пользовалась этим, и если однажды она меня поцеловала,
|
| eso era sólo para entretenerme
| это было просто для удовольствия
|
| y es así.
| и это так.
|
| Todo fue así,
| Все было так
|
| así mismo fue,
| значит это было,
|
| todo fue por ella
| это все было для нее
|
| yo la quería, yo la adoraba
| Я любил ее, я обожал ее
|
| pero tenía que aborrecerla
| но я должен был ненавидеть ее
|
| Todo fue así, oh yeah!
| Все было так, о да!
|
| todo fue por ella
| это все было для нее
|
| como yo quise a esta mujer
| как я любил эту женщину
|
| porque pensaba que era buena
| потому что я думал, что это хорошо
|
| Todo fue así, ¡ay Dios!
| Все было так, о Боже!
|
| todo fue por ella.
| все это было для нее.
|
| Yo era capaz de subir al cielo
| Я смог попасть на небеса
|
| para bajarle un montón de estrellas.
| понизить много звезд.
|
| Todo fue así, todo fue por ella
| Все было так, все было для нее
|
| un pajarito que va volando
| маленькая птичка, которая летит
|
| yo lo cogí para complacerla
| Я взял это, чтобы доставить ей удовольствие
|
| Todo fue así, ¡ay Dios!
| Все было так, о Боже!
|
| todo fue por ella
| это все было для нее
|
| tanto se burlé de mí y ahora no puedo verla.
| Она так смеялась надо мной, что теперь я не могу ее видеть.
|
| Todo fue así,
| Все было так
|
| así mismo fue,
| значит это было,
|
| todo fue por ella,
| все это было для нее,
|
| por bobo me pasé
| я был глуп
|
| Todo fue así,
| Все было так
|
| me enamoré de ella,
| Я влюбился в нее,
|
| todo fue por ella,
| все это было для нее,
|
| una novela me dejó
| Роман оставил меня
|
| Todo fue así, ¡oh yeah!
| Все было так, о да!
|
| todo fue por ella,
| все это было для нее,
|
| así mismo fue
| это было так
|
| Todo fue así, ¡oh yeeeeeah!
| Все было так, о дааааа!
|
| todo fue por ella
| это все было для нее
|
| yo la quería, yo la adoraba
| Я любил ее, я обожал ее
|
| pero tenía que aborrecerla
| но я должен был ненавидеть ее
|
| Todo fue así, ¡ay Dios!
| Все было так, о Боже!
|
| todo fue por ella
| это все было для нее
|
| como yo quise a esta mujer
| как я любил эту женщину
|
| porque pensaba que era buena.
| потому что я думал, что это хорошо.
|
| Todo fue así, ¡oh yeah!
| Все было так, о да!
|
| todo fue por ella.
| все это было для нее.
|
| Yo era capaz de subir al cielo
| Я смог попасть на небеса
|
| para bajarle un montón de estrellas
| понизить много звезд
|
| Todo fue así, ¡ay Dios!
| Все было так, о Боже!
|
| todo fue por ella
| это все было для нее
|
| un pajarito que va volando
| маленькая птичка, которая летит
|
| yo lo cogí para complacerla
| Я взял это, чтобы доставить ей удовольствие
|
| Todo fue así, ¡oh yeah!
| Все было так, о да!
|
| todo fue por ella
| это все было для нее
|
| tanto se burlé de mí
| он так смеялся надо мной
|
| que ahora no puedo verla… | Я не могу видеть это сейчас... |