| On a river of sighs
| По реке вздохов
|
| A boat came towards me
| Лодка подошла ко мне
|
| A flimsy disguise
| Хрупкая маскировка
|
| Covered the devil
| Покрыл дьявола
|
| Who sang from a songsheet
| Кто пел из песенника
|
| Of how modern life’s a bore
| Как скучна современная жизнь
|
| In his choirboys' attire
| В одежде певчих
|
| He sang me the life to which
| Он спел мне жизнь, к которой
|
| Good girls aspire
| Хорошие девочки стремятся
|
| Where men in white coats
| Где мужчины в белых халатах
|
| Give us pills to tame the horses that stamp on our floors
| Дайте нам таблетки, чтобы приручить лошадей, которые топают по нашим этажам
|
| And pills for when the horses have bolted out the door
| И таблетки, когда лошади выскочили за дверь
|
| It’s hard to explain
| Это трудно объяснить
|
| I don’t like hanging on to reins in my hands all the time
| Я не люблю все время держать поводья в руках
|
| I’m running out of trails
| У меня заканчиваются следы
|
| Worn paths don’t lead to where I need to get to every time
| Изношенные пути не ведут туда, куда мне нужно каждый раз
|
| She moves in secret ways
| Она движется тайными путями
|
| And there is grace and poised perfection when she takes the helm
| И есть грация и уравновешенное совершенство, когда она берет штурвал
|
| She moves in secret ways
| Она движется тайными путями
|
| Now the house is on fire
| Теперь дом горит
|
| The rats are all screaming
| Крысы все кричат
|
| The horses are tired
| Лошади устали
|
| They think they’re still dreaming
| Они думают, что все еще мечтают
|
| 'Cause the barn doors are open
| Потому что двери сарая открыты
|
| The crossbar is hanging in the wind
| Перекладина висит на ветру
|
| So the devils sings higher
| Так что черти поют выше
|
| «Oh just look at what you’re doing!»
| «О, ты только посмотри, что ты делаешь!»
|
| Yeah, he’s joined by a choir
| Да, к нему присоединился хор
|
| Of doctors and statesmen Who plan their sorry lives
| О врачах и государственных деятелях, которые планируют свою жалкую жизнь
|
| To the last day’s end
| До конца последнего дня
|
| But look at all the happy things that happen by accident
| Но посмотрите на все счастливые вещи, которые случаются случайно
|
| It’s hard to explain
| Это трудно объяснить
|
| I don’t like hanging on to reins in my hands all the time
| Я не люблю все время держать поводья в руках
|
| I’m running out of trails
| У меня заканчиваются следы
|
| Worn paths don’t lead to where I need to get to every time
| Изношенные пути не ведут туда, куда мне нужно каждый раз
|
| She moves in secret ways
| Она движется тайными путями
|
| And there is grace and poised perfection when she takes the helm
| И есть грация и уравновешенное совершенство, когда она берет штурвал
|
| She moves in secret
| Она движется в тайне
|
| Days gone by I thought I had it all
| Прошли дни, я думал, что у меня есть все
|
| Filed in little boxes
| В маленьких коробках
|
| Now I find I never had control
| Теперь я обнаружил, что никогда не контролировал
|
| I just took little chances and won
| Я просто рискнул и выиграл
|
| Now the devil’s downstream
| Теперь дьявол ниже по течению
|
| He’s singing to someone
| Он поет кому-то
|
| My horses are free
| Мои лошади свободны
|
| They answer to no-one
| Они никому не отвечают
|
| Unbridled, untethered
| Необузданный, необузданный
|
| They roam on the unmarked land
| Они бродят по безымянной земле
|
| In my house there’s a calm
| В моем доме покой
|
| A peace has descended
| Мир сошел
|
| No need for alarm
| Нет необходимости в тревоге
|
| It’s as she intended
| Это так, как она задумала
|
| I’m through with trying to fight the things I don’t understand
| Я устал бороться с вещами, которых не понимаю
|
| Accept my sweet surrender to the greater, better plan
| Примите мою сладкую капитуляцию перед большим, лучшим планом
|
| It’s hard to explain
| Это трудно объяснить
|
| I don’t like hanging on to reins in my hands all the time
| Я не люблю все время держать поводья в руках
|
| I’m running out of trails
| У меня заканчиваются следы
|
| Worn paths don’t lead to where I need to get to every time
| Изношенные пути не ведут туда, куда мне нужно каждый раз
|
| She moves in secret ways
| Она движется тайными путями
|
| And there is grace and poised perfection when she takes the helm
| И есть грация и уравновешенное совершенство, когда она берет штурвал
|
| She moves in secret ways
| Она движется тайными путями
|
| She moves in secret ways
| Она движется тайными путями
|
| She moves in secret ways | Она движется тайными путями |