| Csak az itt, csak a most
| Только здесь, только сейчас
|
| A máskor, a máshol nincsen
| В другой раз, в другом месте нет
|
| Milyen isten képes rá
| Какой бог он может сделать
|
| Hogy kétszer is elveszítsen?
| Проиграть дважды?
|
| Hagyjon el, hagyjon így
| Оставь это, оставь так
|
| Ne büntessen, hogy higgyem!
| Не наказывай меня за веру!
|
| Tegye most, ha gondol rám
| Сделай это сейчас, если ты думаешь обо мне
|
| De holnap már ne segítsen!
| Но перестаньте помогать завтра!
|
| Hagyjon el, hagyjon így
| Оставь это, оставь так
|
| Ne áltasson, hogy szeret!
| Не ведитесь на его любовь!
|
| A kezem rég nem fogja már
| Моя рука не будет длинной
|
| Panaszkodnom nincs kinek
| Мне некому пожаловаться
|
| Nem érdekel, mit ígér
| Мне все равно, что он обещает
|
| És nem érdekel a holnap
| И меня не волнует завтра
|
| Csak az itt, csak a most
| Только здесь, только сейчас
|
| A harangok másért szólnak
| Колокола звучат по-разному
|
| Refr.:
| Реф.:
|
| Most kell árts, vagy most kell érts
| Тебе должно быть больно сейчас, или ты должен понять сейчас
|
| Most kell gyűlölj, vagy most kell félts
| Вы должны ненавидеть сейчас или вы должны бояться сейчас
|
| Figyelj rám, itt és most, hogy el ne késs!
| Послушай меня, здесь и сейчас, чтобы не опоздать!
|
| Most kell árts, vagy most kell érts
| Тебе должно быть больно сейчас, или ты должен понять сейчас
|
| Most kell gyűlölj, vagy most kell félts
| Вы должны ненавидеть сейчас или вы должны бояться сейчас
|
| Törődj velem, itt és most, hogy el ne késs! | Позаботься обо мне здесь и сейчас, чтобы не опоздать! |