| Kuula kui räägin, kas tõstan ma tooni?
| Слушай, пока я говорю, я буду тонировать?
|
| Need meeled ei saavutaks iial sünkrooni
| Эти чувства никогда не достигнут синхронизации
|
| Mõtle mu lausele kui enda oma koostad
| Думай о моем предложении как о своем
|
| Kuidas saavad jutud aga nii
| Но как истории становятся такими
|
| Mööda joosta?
| Бегать по?
|
| Kas ei kuulanud lõpuni või teema
| Не дослушал до конца или тему
|
| Tundus külm
| казалось холодным
|
| Võibolla sind ei huvita, kuid juurde
| Может быть, вам все равно, но больше
|
| Mõtled küll
| ты думаешь
|
| Nii oma arusaama rahvani tood
| Вот как вы приносите свое понимание людям
|
| Genereerid, lood, artikleid kood
| Генерируйте, создавайте истории, кодируйте статьи
|
| Mis siin tegelt toimub ja kus see
| Что на самом деле происходит здесь и где
|
| Maia kadus?
| Майя исчезла?
|
| Ta ärkas üks hommik, leidis tühja
| Он проснулся однажды утром, нашел пустой
|
| Saia jalust
| Подставка для кондитерских изделий
|
| Nad mõtlevad viltu, nii räägivad ausalt
| Они думают искаженно, поэтому они честны
|
| Kui paljud teist pilkudest loevad
| Сколько из вас смотрят на это
|
| Ka lauseid?
| Тоже приговоры?
|
| Kas see on mõni sisse rännand
| Это какое-то из странствий
|
| Kuulmishäire nakkus
| Инфекция потери слуха
|
| Eks pimeduse põhjus on ka
| Причина темноты также
|
| Mõistuse nappus
| Отсутствие ума
|
| Me suhtleme täna ja vaatame silma
| Мы общаемся сегодня и смотрим нам в глаза
|
| Homme, kuid homme on hilja!
| Завтра, но завтра поздно!
|
| Ma vajan kedagi, kes kuulaks mis
| Мне нужен кто-то, чтобы слушать то, что
|
| Öelda on mul
| мне есть что сказать
|
| (Kuula mind ära) (Kuula mind ära)
| (Послушай меня) (Послушай меня)
|
| Ma vajan kedagi, kes kuulaks mis
| Мне нужен кто-то, чтобы слушать то, что
|
| On mõttes mu
| Это имеет смысл для меня
|
| (Kuula mind ära) (Kuula mind ära)
| (Послушай меня) (Послушай меня)
|
| Mu elu on muutun’d mingis mõttes
| Моя жизнь как-то изменилась
|
| Kuid pole muutun’d mu mõtted
| Но мои мысли не изменились
|
| Üks asi on see mida sa kuuled
| Одно дело, что ты слышишь
|
| Teine see mis räägib iga rida mu huultelt
| Еще один, который говорит каждую строчку с моих губ
|
| Kuuled ja paned ainult juurde
| Вы только слышите и добавляете
|
| Ja kõik mis sa räägid läheb tegelt ainult
| И все, о чем ты говоришь, будет единственным
|
| Tuulde, oled edev, edev, edev kui puudel
| На ветер ты тщеславие, тщеславие, тщеславие как пудель
|
| Ma pole pede, pole pedega suudeln’d
| Я не пидор, я не дурак
|
| Kes sodib kooli, kes telekas juurdleb, mul tegelt pohhui, mu elu on suurem
| Кто ходит в школу, кто исследует телевидение, я действительно делаю Pohhui, моя жизнь больше
|
| Hinges hip-hop 10 aastat olin ropp
| В душе хип-хоп 10 лет я был непристойным
|
| Nüüd vaata olen pop, siiski
| Теперь посмотри, я поп, хотя
|
| Tean kus on mu koht
| Я знаю, где мое место
|
| Ma ei tulnud kritiseerima
| Я пришел не критиковать
|
| Millest keegi laulab, mind see ei sega
| То, о чем кто-то поет, меня не волнует
|
| Mul on kaardid laual, ning teen siin seda
| У меня есть карты на столе, и я делаю это здесь
|
| Mida rajanud kaua
| Что долго строил
|
| Ma vajan kedagi, kes kuulaks mis öelda on mul
| Мне нужно, чтобы кто-то выслушал то, что я должен сказать
|
| (Kuula mind ära) (Kuula mind ära)
| (Послушай меня) (Послушай меня)
|
| Ma vajan kedagi, kes kuulaks mis on mõttes mu
| Мне нужен кто-то, чтобы слушать, что у меня на уме
|
| (Kuula mind ära) (Kuula mind ära)
| (Послушай меня) (Послушай меня)
|
| Aga nüüd, mitte keegi ei taha
| Но сейчас никто не хочет
|
| Kuulata, et sul nii paha
| Слушай, ты такой плохой
|
| Omal nahal ei istu nad maha
| Они не сидят на своей шкуре
|
| Teavad, nad teavad, et aeg on raha
| Они знают, они знают, что время - деньги
|
| A kelle külge oma vaevad panna
| Кому поставить свои проблемы
|
| Laen kasvab, viige laekad randa
| Кредит растет, возьми коробки на пляж
|
| Langeta peale mulle taevamanna
| Бросьте мне небесную манну
|
| Räägid nii palju, ma ei suuda kaela kanda
| Ты так много говоришь, я не могу это носить
|
| Mind vaatad, ei kuula
| Ты смотришь на меня, ты не слушаешь
|
| Sa tahatd, aga kui sa ei suuda
| Вы хотите, но если вы не можете
|
| Siis luban, et laiaks end õgin
| Тогда я обещаю расширить себя
|
| Ja tõbise peaga su kõrva mõmisen
| И с больной головой ты услышишь
|
| Vait! | Замолчи! |
| Tule leia rahulik paik
| Приходите найти тихое место
|
| Ja pikali heida seal kui laip
| И лежать там, как труп
|
| Ma koos ei seisa, suua on maik
| Я не стою вместе, у меня есть вкус
|
| Ja teie ja nemad ei jäägi vait
| И ты и они не будут молчать
|
| Ma vajan kedagi, kes kuulaks mis öelda on mul
| Мне нужно, чтобы кто-то выслушал то, что я должен сказать
|
| (Kuula mind ära) (Kuula mind ära)
| (Послушай меня) (Послушай меня)
|
| Ma vajan kedagi, kes kuulaks mis on mõttes mul
| Мне нужен кто-то, кто выслушает то, что имеет для меня смысл
|
| (Kuula mind ära) (Kuula mind ära)
| (Послушай меня) (Послушай меня)
|
| Ma vajan kedagi, kes kuulaks mis öelda on mul
| Мне нужно, чтобы кто-то выслушал то, что я должен сказать
|
| (Kuula mind ära) (Kuula mind ära)
| (Послушай меня) (Послушай меня)
|
| Ma vajan kedagi, kes kuulaks mis on mõttes mul
| Мне нужен кто-то, кто выслушает то, что имеет для меня смысл
|
| (Kuula mind ära) (Kuula mind ära)
| (Послушай меня) (Послушай меня)
|
| Ma vajan kedagi, kes kuulaks mis öelda on mul
| Мне нужно, чтобы кто-то выслушал то, что я должен сказать
|
| (Kuula mind ära) (Kuula mind ära)
| (Послушай меня) (Послушай меня)
|
| Ma vajan kedagi, kes kuulaks mis on
| Мне нужно, чтобы кто-то выслушал то, что
|
| Mõttes mul
| В моей голове
|
| (Kuula mind ära) (Kuula mind ära) | (Послушай меня) (Послушай меня) |