| J’ai pas rêvé, j’me réveille, pas tout à fait comme la veille
| Я не мечтал, я просыпаюсь, не совсем как накануне
|
| J’ai pas rêvé, j’me réveille, pas tout à fait comme la veille
| Я не мечтал, я просыпаюсь, не совсем как накануне
|
| J’ai pas rêvé, j’me réveille, pas tout à fait comme la veille
| Я не мечтал, я просыпаюсь, не совсем как накануне
|
| Ah, khey, 'seille
| Ах, эй, сейл
|
| J’ai pas rêvé, j’me réveille (putain d’cauchemar)
| Я не сплю, я просыпаюсь (гребаный кошмар)
|
| Pas tout à fait comme la veille (ah, j’en ai marre)
| Не совсем так, как накануне (ах, мне это надоело)
|
| Paranoïaque, comme d’habitude (vie de putain)
| Параноик как обычно (гребаная жизнь)
|
| C’putain d’billet nous a dit: «Tu (j'en fais plus d’un)
| Этот чертов билет сказал нам: «Вы (я делаю больше одного)
|
| F’ras beaucoup de mal à ces putes»
| Больно этим мотыгам много "
|
| Beaucoup de mal à ces putes (ces putes)
| Повредите эти мотыги (эти мотыги)
|
| J’suis dans ma tête, j’navigue un peu (toujours dans l’game)
| Я в голове, немного ориентируюсь (еще в игре)
|
| T’es dans un putain d’jeu (putain d’jeu)
| Ты в гребаной игре (гребаной игре)
|
| Oh oui, oh oui, cherche pas la bête
| О да, о да, не ищи зверя
|
| Cherche pas l’démon, qui s’cache derrière
| Не ищи демона, который прячется за
|
| Tellement d’barrières à sauter ou à éviter, tellement (uh)
| Так много барьеров, чтобы прыгать или избегать, так много (э-э)
|
| Dangereux qu’il faudrait léviter (lé-lé-lé-lé)
| Опасно, что нужно левитировать (ле-ле-ле-ле)
|
| (J'suis dans, j’suis dans)
| (Я в, я в)
|
| J’suis dans un game, dans un putain d’jeu (lé-lé-lé-lé)
| Я в игре, в гребаной игре (ле-ле-ле-ле)
|
| Dans un ouuuuuuh (lé-lé-lé-lé), dans un mer-dier
| В оуууууу (ле-ле-ле-ле), в свадьбе
|
| Dans un game, dans un putain d’jeu
| В игре, в чертовой игре
|
| Dans un ouh, dans un monde
| В оу, в мире
|
| Oui oh oui, putain d’jeu
| Да о да, чертова игра
|
| Putain d’game, j’suis dans la folie
| Чёртова игра, я сошел с ума
|
| P’t-être qu’un jour, j’m’arrêterai
| Может быть, однажды я остановлюсь
|
| Toi, tu m’comprends pas, moi-même, j’comprends pas
| Ты, ты меня не понимаешь, я сам не понимаю
|
| Moi, j’baise bourgeoises qui demandent pourquoi
| Меня, я трахаю буржуев, которые спрашивают, почему
|
| Pourquoi tu bois? | Почему ты пьешь? |
| Toi, j’t’aime pas
| Ты, ты мне не нравишься
|
| Un peu comme la prod que j’baise quand même
| Немного похоже на производство, которое я все еще трахаю
|
| L’Histoire est longue mais toi, t’as pas
| История длинная, но у вас нет
|
| D’cœur pour ma haine, j’te baise quand même
| Сердце за мою ненависть, я все еще трахаю тебя
|
| Donc reste sur ma bite et cambre, p’tite chienne
| Так что оставайся на моем члене и выгибайся, маленькая собачка
|
| J’ai un Sheitan dans les yeux, c’est la merde
| У меня в глазах шейтан, это дерьмо
|
| Pour leur bonheur, qu’est-c'que j’pourrais pas te faire
| Ради их счастья, что я мог тебе не сделать
|
| Faudra pas m’en vouloir, j’les aime plus qu’la Terre
| Не вини меня, я люблю их больше, чем Землю
|
| Bitch, j’ai pas vu passer ton boule comme l’hiver
| Сука, я не видел, чтобы твой мяч проходил как зима.
|
| Un, deux, trois, quatre, j’recompte avant l’show
| Раз, два, три, четыре, я снова считаю перед шоу
|
| Pendant qu’la rue tremble sous les cros-mi, kho
| Пока улица дрожит под крестами, хо
|
| Chez moi, c’est à l’envers
| Дома он вверх ногами
|
| Juste un peu sur les nerfs
| Просто немного на грани
|
| Putain d’album, faudra faire
| Проклятый альбом, надо будет сделать
|
| Pour parler à ces cons, mon frère
| Чтобы поговорить с этими идиотами, мой брат
|
| (J'suis dans, j’suis dans)
| (Я в, я в)
|
| J’suis dans un game, dans un putain d’jeu (lé-lé-lé-lé)
| Я в игре, в гребаной игре (ле-ле-ле-ле)
|
| Dans un ouh (lé-lé-lé-lé), dans un mer-dier
| В ох (ле-ле-ле-ле), в браке
|
| Dans un game, dans un putain d’jeu
| В игре, в чертовой игре
|
| Dans un ouh, dans un monde
| В оу, в мире
|
| Oui oh oui, putain d’jeu
| Да о да, чертова игра
|
| Putain d’game, j’suis dans la folie
| Чёртова игра, я сошел с ума
|
| P’t-être qu’un jour, j’m’arrêterai | Может быть, однажды я остановлюсь |