| J’suis triste comme d’hab', fuck, c’est pas la peine de réfléchir
| Мне как обычно грустно, блять, не стоит об этом думать
|
| La mélodie me fait du bien, j’pense plus à Gucci pour me vêtir
| Мелодия заставляет меня чувствовать себя хорошо, я больше думаю о Gucci, чтобы одеть меня.
|
| Parfois, j’m’habille en geush bat les couilles: plaire à qui? | Иногда я одеваюсь в geush, мне наплевать: кто тебе нравится? |
| À quoi?
| К чему?
|
| Pour quoi faire?
| Сделать что?
|
| Les années passent comme la galère, j’rêve toujours de cette maison sur la mer
| Годы идут как хлопоты, я до сих пор мечтаю об этом доме на море
|
| Y’a eu des bons moments mais beaucoup moins qu’ceux noirs qui s’installent dans
| Были хорошие времена, но намного меньше, чем у черных, которые поселяются в
|
| mon regard, dans mon miroir
| мой взгляд, в моем зеркале
|
| Igo, c’est no comment, vécu d’poissard, va savoir pourquoi j’ai plus rien dans
| Иго, это без комментариев, жил как рыбак, кто знает, почему у меня ничего не осталось в
|
| l’tiroir
| чертежник
|
| J’sors un sourire, j’me dis qu’il est faux, c’est pas normal d'être si
| Я улыбаюсь, я говорю себе, что это фальшивка, это ненормально быть таким
|
| malheureux
| несчастный
|
| J’dors pas à deux heures, j’me dis qu’il est tôt, j’vois mes démons mais j’suis
| Я не сплю в два часа, я говорю себе, что еще рано, я вижу своих демонов, но я
|
| pas peureux
| не бояться
|
| La solitude, c’est juste une te-pu, être accompagné d’ces faux serait une
| Одиночество — это всего лишь тэ-пу, быть в сопровождении этих фальшивок было бы
|
| partouze
| оргия
|
| Et ce soir, j’fume, j’suis torse nu, j’suis devenu aussi vide que ma trousse
| И сегодня я курю, я без рубашки, я стал таким же пустым, как мой комплект
|
| «Faut s’en sortir Tarik», «la vie, c’est ça Tarik»
| «Ты должен выбраться из этого, Тарик», «жизнь — это Тарик»
|
| «Tu les encules Tarik», «un jour viendra no panic»
| "Трахни их, Тарик", "в один прекрасный день паники не будет"
|
| Ma foi, les larmes sont brûlantes, oh mon Dieu, j’attends les dés et vite
| Ну, слезы горячие, боже мой, я жду кости и быстро
|
| La roue a tourné ou peut-être pas, au fond, tout ça, c’est toi qui décide
| Колесо повернулось или нет, в основном все зависит от вас
|
| Y’a pas d’amour qui tienne, j’les laisse croire qu’ils connaissent tous ça
| Нет любви, которая держится, я позволяю им поверить, что они все это знают
|
| S’ils savaient c’que ça veut dire c’que ça comporte
| Если бы они знали, что это значит, что это влечет за собой
|
| Mais bon, comme on dit: qui vivra verra
| Но эй, как говорится: время покажет
|
| Hey, c’est la vie, la vie ma belle, wow
| Эй, c'est la vie, la vie дорогая, вау
|
| Ce pauvre est si moche, j’le trouve beau
| Этот бедняга такой уродливый, я нахожу его красивым
|
| T’façon la misère est si belle, khey, hey
| Ты так страдаешь, так красиво, эй, эй
|
| Toute l’année, je les aime, j’rêve d’un avenir heureux pour eux
| Весь год люблю их, мечтаю о счастливом будущем для них
|
| Car au fond, sourire nous va à merveille
| Потому что в глубине души нам очень идет улыбка
|
| La misère est si belle (zoo), la misère est si belle (Gag')
| Страдания так прекрасны (зоопарк), страдания так прекрасны (кляп)
|
| La misère est si belle (7G), la misère est si belle (bât' C)
| Страдания так прекрасны (7G), страдания так прекрасны (здание C)
|
| La misère est si belle (zoo), la misère est si belle (Gag')
| Страдания так прекрасны (зоопарк), страдания так прекрасны (кляп)
|
| La misère est si belle (7G), la misère est si belle (bât' C)
| Страдания так прекрасны (7G), страдания так прекрасны (здание C)
|
| Le gyro dans la ville, je ne crains rien loin de l’illicite mais j’traîne dans
| Гироскоп в городе, я не боюсь ничего далекого от незаконного, но я тусуюсь в
|
| la rue parce que j’l’aime d’puis qu’j’l’ai ttée-qui
| улица, потому что я люблю ее с тех пор, как я ее вскормила - кто
|
| J’croyais qu’j’l’oublierais, ouais comme une fille facile, j’la rejoins pour
| Я думал, что забуду ее, да, как простую девушку, я присоединяюсь к ней
|
| péter ma grind d'22 à la street
| бюст мой молот с 22 на улицу
|
| Tu sais qu’est c’que j’aime, ce qui nous ressemble parce que la peine et la
| Вы знаете, что мне нравится, что похоже на нас, потому что боль и
|
| haine nous rassemblent
| ненависть свела нас вместе
|
| Envie d’goûter au vent, étouffé par le temps, rien n’est plus comme avant,
| Хотите попробовать ветер, задушенный временем, все уже не так, как прежде,
|
| un peu comme les gens
| очень похоже на людей
|
| Mais j’ai gardé l’sourire, pas prêt à accepter le pire, mon cœur perd d’sa
| Но я продолжала улыбаться, не готовая принять худшее, мое сердце теряет
|
| couleur, mon amour pour l’amour se meurt
| цвет, моя любовь к любви умирает
|
| Si j’partage ma douleur, j’le f’rais avec mes démons, ils comprennent mon côté
| Если я разделю свою боль, я сделаю это со своими демонами, они понимают мою сторону
|
| sombre
| темный
|
| J'étais drogué dans la vie, remonter ça d’Espagne, pour de meilleurs tarifs,
| Я был накачан наркотиками на всю жизнь, привези это из Испании, для лучших ставок,
|
| pour aller plus vite que les grammes
| идти быстрее, чем граммы
|
| Ils veulent tous des feats, avec Tarik on a dit «Nan, nan», on les baise,
| Они все хотят подвигов, с Тариком мы сказали "Нет, нах", мы их трахаем,
|
| on est quittes, dans quelques billets d'500
| мы даже, в несколько 500 счетов
|
| L'éducation de la cagoule, même si j’me barre, c’est tatoué
| Образование балаклавы, даже если я уйду, это татуировка
|
| Incompris dans la foule, j’abandonnerai la vérité
| Непонятый в толпе, я оставлю правду
|
| Dans les coins sombres, j’ai mordu à l’hameçon, dans la lumière, récité la leçon
| В темных углах я попался на удочку, на свету прочитал урок
|
| Maintenant que j’te connais mieux, j’t’en veux pas d'être une merde,
| Теперь, когда я знаю тебя лучше, я не виню тебя за то, что ты дерьмо
|
| faut qu’j’quitte la terre, pirate veut reprendre la mer
| Я должен покинуть землю, пират хочет вернуться в море
|
| Mais les océans se sont en allés, comme les fours de G.A.G
| Но океаны ушли, как печи G.A.G.
|
| Comme les tours de mon ZT, à l’ammonia' ressemblaient nos journées
| Как башни моего ZT, аммиак напоминал наши дни
|
| On sait d’où l’on vient sans savoir où on va mais on tordra ces âmes de rats
| Мы знаем, откуда мы пришли, не зная, куда мы идем, но мы скрутим эти крысиные души.
|
| Aucune question pour l’homme, sans réponse, j’cherche les sommes,
| Ни вопроса человеку, ни ответа, я ищу суммы,
|
| j’fais l’million de haine, j’veux moins de monde, plus d’ceux qu’j’aime
| Я ненавижу миллион, хочу меньше людей, больше тех, кого люблю
|
| Hey, c’est la vie, la vie ma belle, wow
| Эй, c'est la vie, la vie дорогая, вау
|
| Ce pauvre est si moche j’le trouve beau
| Этот бедняга такой уродливый, что я нахожу его красивым
|
| T’façon la misère est si belle, khey, hey
| Ты так страдаешь, так красиво, эй, эй
|
| Toute l’année je les aime, j’rêve d’un avenir heureux pour eux
| Весь год люблю их, мечтаю о счастливом будущем для них
|
| Car au fond sourire nous va à merveille
| Потому что глубокая улыбка нам очень идет
|
| La misère est si belle (zoo), la misère est si belle (Gag')
| Страдания так прекрасны (зоопарк), страдания так прекрасны (кляп)
|
| La misère est si belle (Sais-tu ?), la misère est si belle (bât' C)
| Страдания так прекрасны (знаете ли вы?), страдания так прекрасны (Build 'C)
|
| La misère est si belle (D5), la misère est si belle (D4)
| Страдания так прекрасны (D5), страдания так прекрасны (D4)
|
| La misère est si belle (RER D), la misère est si belle (RER C)
| Страдания так прекрасны (RER D), страдания так прекрасны (RER C)
|
| La misère est si belle (Ivry), la misère est si belle (Corbeil)
| Страдания так прекрасны (Иври), страдания так прекрасны (Корбейл)
|
| La misère est si belle (Paname), la misère est si belle (ouais, bât' C)
| Страдания так прекрасны (Панаме), страдания так прекрасны (да, здание С)
|
| La misère est si belle (Nabil), la misère est si belle (Karim)
| Страдания так прекрасны (Набиль), страдания так прекрасны (Карим)
|
| La misère est si belle (Coco), la misère est si belle (Moaki)
| Страдания так прекрасны (Коко), страдания так прекрасны (Моаки)
|
| La misère est si belle (mes cafards), la misère est si belle (ma cave)
| Страдания так прекрасны (мои тараканы), страдания так прекрасны (мой погреб)
|
| La misère est si belle (mon hall), la misère est si belle (mon toit triste)
| Страдание так прекрасно (мой зал), страдание так прекрасно (моя грустная крыша)
|
| La misère est si belle (Baba), la misère est si belle (Habiba)
| Страдания так прекрасны (Баба), страдания так прекрасны (Хабиба)
|
| La misère est si belle, la misère est si belle (à ma vie) | Страдания так прекрасны, страдания так прекрасны (для моей жизни) |