| Ben cehenneme bırakılan ölü rüyaların sahibi
| Я владелец мертвых снов, оставшихся в аду
|
| Düşmanlıkla beslenen gezegene aitim
| Я принадлежу планете, питаемой враждебностью
|
| Faili, kendi katlimin…
| Виновник — мое собственное убийство…
|
| Dilinize yapışan tüm lakırtılar zahiri
| Вся болтовня, которая прилипает к твоему языку, очевидна.
|
| Elinden kayıp giden yılları düşün
| Подумай о потерянных годах
|
| Düştüğü yerde çocukluğun, düştüğü yerde hüzün
| Детство, где оно падает, печаль, где оно падает
|
| Şimdi zamanın durduğu yerde gözüm
| Теперь мой глаз там, где время останавливается
|
| Bir damla kahkaha biraz gözyaşı hayatın özü
| Капля смеха, маленькая слеза - суть жизни.
|
| Belki çoktan durdu zaman belki ortasındayım
| Может быть, время уже остановилось, может быть, я в середине
|
| Belki bitti artık hayat belki en başındayım
| Может быть, сейчас все кончено, может быть, я в начале
|
| Bilmem neyin kavgasında bu telaşın ortasında
| Я не знаю, что за драка посреди этой суеты
|
| Şakağımdaki tabancanın namlusundayım
| Я в дуле пистолета у виска
|
| Dün bildiğimi bugün çoktan unuttum, somurttum
| То, что я знал вчера, я уже забыл сегодня, я надулся
|
| Kendimden vazgeçip de sonsuzluğa tutundum
| Я отказался от себя и держался за вечность
|
| Koştukça yoruldum çünkü toplumda sorunlu
| Я устал бегать, потому что это проблематично в обществе.
|
| Zihnimdeki tümcelerim özgürlüğe tutuklu…
| Предложения в моем сознании заточены на свободу…
|
| Birden silinir gördüğün
| То, что вы видите, внезапно стирается
|
| Birden kararır gökyüzü
| Небо внезапно темнеет
|
| Birden kendime geldiğimde
| Когда я вдруг прихожу в себя
|
| Bilmem, ne kadar özgürüm?
| Я не знаю, насколько я свободен?
|
| Birden silinir gördüğün
| То, что вы видите, внезапно стирается
|
| Birden kararır gökyüzü
| Небо внезапно темнеет
|
| Bir ben kalırım kendimle
| я остаюсь один
|
| Bilmem, ne kadar özgürüm?
| Я не знаю, насколько я свободен?
|
| Çabam varoluş, bu dünya fanusum
| Мои усилия — это существование, этот мир — мой фонарь.
|
| Artık yollar eskisinden bile daha uzun
| Теперь дороги еще длиннее, чем раньше
|
| Gördüğüm her kâbusumda umutlarımın taarruzu
| Атака моих надежд в каждом кошмаре, который я вижу
|
| Düşmek emeklerken, çabanın makbuzu
| Когда вы ползете, чтобы упасть, получение усилий
|
| Durma, yak mumu! | Не останавливайся, зажги свечу! |
| Kaybım var kan bulun
| я потерялся найти кровь
|
| Hedeflerim çığ olmak isteyen bir kartopu
| Мои цели - снежный ком, который хочет стать лавиной
|
| Doğmak yeniden, her ölümde kahrolup
| Чтобы родиться снова, чтобы быть опустошенным при каждой смерти
|
| Beynimin şirketinde sorunlarım kadrolu…
| В компании моего мозга укомплектовываются мои проблемы…
|
| Tek başıma değilim ama yalnızım
| Я не один, но я один
|
| İzliyorum zamanın kayıplarla raksını
| Я смотрю танец времени с потерянным
|
| Gördüm ansızın;
| я вдруг увидел;
|
| Sen burada kendini ne kadar yüksek pazarlıyorsan o kadar pahalısın!
| Чем выше вы продаете себя здесь, тем дороже вы стоите!
|
| Düşündüğümden beri bozuldu ezberim
| Мое сердце было разбито с тех пор, как я подумал
|
| Bilmediğimi gördüğünde çekinmeden ez beni
| Когда увидишь то, чего я не знаю, раздави меня без колебаний
|
| Varsa bildiklerim, indir tüm setleri
| Если есть то, что я знаю, скачайте все наборы
|
| Bana kulak ver ki, sana ses vereyim!
| Послушай меня, чтобы я мог дать тебе голос!
|
| Birden silinir gördüğün
| То, что вы видите, внезапно стирается
|
| Birden kararır gökyüzü
| Небо внезапно темнеет
|
| Birden kendime geldiğimde
| Когда я вдруг прихожу в себя
|
| Bilmem, ne kadar özgürüm?
| Я не знаю, насколько я свободен?
|
| Birden silinir gördüğün
| То, что вы видите, внезапно стирается
|
| Birden kararır gökyüzü
| Небо внезапно темнеет
|
| Bir ben kalırım kendimle
| я остаюсь один
|
| Bilmem, ne kadar özgürüm?
| Я не знаю, насколько я свободен?
|
| Ölü umutlar doğuran annelerin gözlerinde telaş
| Ажиотаж в глазах матерей, породивших мертвые надежды
|
| Dünya diken gibi batar doğmaksa ilk savaş
| Если мир утонет, как шипы, должна родиться первая война
|
| Bazen gök kubbeye hapsolmak zor
| Иногда трудно быть в ловушке в небе
|
| Gerçeklerle çelişip de kendi kendinle dalaş
| Противоречие фактам и издевательство над собой
|
| Bilmem, bitince son ümit de, sönünce son ateş de
| Я не знаю, это последняя надежда, когда она ушла, последний огонь, когда она ушла.
|
| Nereye gider insan? | Куда идут люди? |
| Batınca son güneş de
| Когда зайдет последнее солнце
|
| Bitince son nefes de, elde kalan hiç
| Когда все закончится, на последнем вздохе ничего не останется
|
| Bir tutam gülümsemenin dahi kıymetini bil
| Знай цену даже щепотке улыбки
|
| Dere yoksa paçaları sıvamaya gerek kalmaz
| Если ручья нет, то и ноги штукатурить не надо.
|
| Paçaları sıvayana kadar dere kalmaz
| Там нет ручья, пока вы не свернете ноги
|
| Pişmanlık: Aynı hataları gene yapmak
| Сожаление: повторение тех же ошибок
|
| Beni yıkan düşmek değil, yere çarpmak
| Меня ломает не падение, а удар о землю
|
| Her diyalogda canlı kinayeler vardı
| В каждом диалоге были живые аллюзии.
|
| Kaybeden bugün, yarın bir daha dener şansı
| Проигравший попытается снова сегодня, завтра
|
| Farklı kalemlerle aynı hikayeler yazılırken;
| При написании одних и тех же рассказов разными ручками;
|
| Aynı kalemle farklı hikayeler yazdım…
| Я писал разные истории одной и той же ручкой…
|
| Birden silinir gördüğün
| То, что вы видите, внезапно стирается
|
| Birden kararır gökyüzü
| Небо внезапно темнеет
|
| Birden kendime geldiğimde
| Когда я вдруг прихожу в себя
|
| Bilmem, ne kadar özgürüm?
| Я не знаю, насколько я свободен?
|
| Birden silinir gördüğün
| То, что вы видите, внезапно стирается
|
| Birden kararır gökyüzü
| Небо внезапно темнеет
|
| Bir ben kalırım kendimle
| я остаюсь один
|
| Bilmem, ne kadar özgürüm? | Я не знаю, насколько я свободен? |