| Kuru dudaklarımda alev alan çığlığımda müptela
| Пристрастился к моему крику, который загорелся на моих пересохших губах
|
| Bir armoniydi ünsüz harflerim dur bi şeytan
| Это была гармония, мои согласные - дьявол
|
| Seninle dansa kalkacak bi ruh var
| Есть душа, которая будет танцевать с тобой
|
| Canavarın sesini duydun Razi
| Ты слышал голос зверя, Рази
|
| Kötürüm olgularda kardelen
| Подснежник в искалеченных случаях
|
| Sokakta parçalandık yürür ayak onca beatle
| Мы расстались на улице, шагая пешком с таким количеством ударов
|
| Bitirim mc imajı kırdık, sahillerim çöl kumuydu denize hasret
| Я сломал образ финишного MC, мои пляжи были пустынным песком, тоска по морю
|
| Ruh terazim ölçülerde kimdi sahi
| Кто был на весах моего духа?
|
| Kimdi aniden giden dilenci
| Кем был внезапно исчезнувший нищий
|
| Suskun oldum polemik haddi aştı
| Я молчал, полемика перешла черту
|
| Paranoyak parazitleriniz kanca sandı çıkarı
| Ваши параноидальные паразиты выглядят как крючки
|
| Önümde yosma cilvesinde dostluk adımları
| Дружба шагает передо мной в причуде
|
| Kurgular yetersiz ilişkiler değişken
| Выдумки неадекватные отношения переменная
|
| İkliminizde giyotin altı
| Под гильотиной в вашем климате
|
| Raziel, Da Poet, Mozole Mirach
| Разиэль, Да Поэт, Мавзолей Мирах
|
| Kandilinde tek mumum köşeli cümlelerde imza
| Подпись в предложениях с одной свечой
|
| Bir vuruşta tek husus
| Одно очко за один удар
|
| Undrground ilahi varoluş
| подземное божественное существование
|
| Hayallerimin ardı derin sularda savruluş
| За моими мечтами, дрейфующими в глубоких водах
|
| 3 rollü bir senaryo byinler hep duman
| Сценарий с 3 ролями, быины всегда курят
|
| Damarlarımda kaynayan bu kan tükenmeden uyan
| Проснись, прежде чем эта кровь, кипящая в моих венах, иссякнет.
|
| Anla akla zımbalanmış olgularla sorgula
| Понимать и задавать вопросы с фактами, которые закреплены в уме
|
| Mirach, Razi, Poet güneşi çamura bulayan
| Мирах, Рази, Поэт мутит солнце
|
| Yaz ve bak yüreğine sonunda teslim oldu kendine
| Пиши и смотри, твоё сердце наконец-то сдалось себе
|
| Her bir name bak bir hale peşine bekler onlarca maske tak ve kurtul
| Посмотрите на каждое имя, вас ждет ореол, наденьте десятки масок и избавьтесь от
|
| Yak ve kurtul artık kendinden bakiyse karanlık ne fayda
| Сожги и избавься от себя, что хорошего в темноте?
|
| Hayatın her renginden uzaktım ezelden ben gözalıcı ihtişamlara
| С незапамятных времен я был далек от всех красок жизни к ослепительному великолепию
|
| Şan şöhretse kul eder adamı toz pembe tuzaklara
| Если слава — это мужчина, он будет рабом пыльно-розовых капканов.
|
| Kozmopolit yaşamlara muhalif oldum padişahlara
| Я был противником космополитической жизни и султанов.
|
| Canım alınır lakin pranga işlemez ruhlara
| Моя душа взята, но оковы на души не действуют
|
| Ara da koymayalım be araya lakin engel olamadık ki paraya
| Не будем прерывать, но мы не смогли помешать деньгам
|
| Kime sırtımı dönsem paranoya olur ya
| К кому бы я отвернулся, это было бы паранойей
|
| Elbet birgün ulaşır melodiler semaya
| Конечно, однажды мелодии достигнут неба
|
| Tüm denizler bizim kanka triplerin fora
| Все моря - форум наших братских путешествий
|
| Kancasını takmış her birimize hayat denilen
| Каждый из нас связался под названием жизнь
|
| Yenilen biz olmayız çünkü rüzgarız doğudan esen
| Нас не победить, потому что мы ветер, дующий с востока
|
| Keder neden bilinmez yürü boyun eğmeden
| Не знаю, почему горе, иди, не сдаваясь.
|
| Kulaklarındaki karanlık emanet bu viraneden
| Темная реликвия в ушах от этого запустения
|
| 3 rollü bir senaryo beyinler hep duman
| Сценарий с 3 ролями, мозги всегда в дыму
|
| Damarlarımda kaynayan bu kan tükenmeden uyan
| Проснись, прежде чем эта кровь, кипящая в моих венах, иссякнет.
|
| Anla akla zımbalanmış olgularla sorgula
| Понимать и задавать вопросы с фактами, которые закреплены в уме
|
| Mirach, Razi, Poet güneşi çamura bulayan
| Мирах, Рази, Поэт мутит солнце
|
| Zaman akarken
| Время течет
|
| Tümcelerden ibaret ömrümün sınırlarında son adımlarımdı
| Это были мои последние шаги на границе моей жизни, состоящей из предложений
|
| Saydım 19 yıl yalnız aldığım nefes benimdi
| Я насчитал 19 лет в одиночестве, дыхание, которое я сделал, было моим
|
| Benliğimde tutsak her yanımda sancılar hüküm giyerdi
| Если бы я был заключенным в самом себе, боль вокруг меня была бы осуждена.
|
| Kelepçelenmiş hislerimse başucumda kıvrılırdı
| И мои чувства в наручниках свернулись у моей постели
|
| Sükunetim içinde haykırışlarım yatardı ben bilirdim
| В моей тишине лежали мои крики, я знал
|
| Onlar anlamazdı lakin ömrüm yalpalandı
| Они бы не поняли, но моя жизнь дрогнула
|
| Sağ yanımda perilerim fısıldaşırdı
| Справа от меня шептались мои феи
|
| Doğmayan güneş keder saçardı, uykular kaçardı
| Солнце, которое не взошло, излучало бы печаль, сон был бы потерян.
|
| Belki tutmak istedim ki çok kez hep yanıldım
| Может быть, я столько раз хотел удержаться, что всегда ошибался
|
| Hayat bi sille vurdu ben yıkıldım
| Жизнь ударила меня ударом, я рухнул
|
| Katledilmiş geçmişimde anlatır masallarım
| Мои сказки рассказывают в моем убитом прошлом
|
| Hatıralarım hayallerimde bir kitap ve sayfalarsa eksik
| Мои воспоминания - это книга в моих снах, и страницы отсутствуют
|
| Rollerimse perde arkasında kalmış
| Мои роли за кадром
|
| En derin sularda bir gömüt yatarken Mozz yolunda
| По дороге в Мозз, пока захоронение лежит в глубочайших водах.
|
| Söyle çok mu geride kalmış? | Скажи мне, это слишком далеко? |