| Şimdi kanserden mi sakınayım nelerden yakınayım
| Теперь, следует ли мне избегать рака, о чем мне следует беспокоиться?
|
| Ömürden ayrı takılayım bırak biraz da bakınayım
| Позвольте мне потусоваться с жизнью и позвольте мне взглянуть
|
| Ne var ne yoksa bana ayıp insanlık bana kayıp
| Что со мной не так, позор мне, человечество для меня потеряно
|
| Büyük bir boşluk araladım büyük soğuk bir aradayım
| Я открыл большую брешь, я вместе в большом холоде
|
| İnanmazsan inanma bende inanmam bana
| Если вы мне не верите, не верьте мне.
|
| İki satırın sahibiyim başka da mülk arayamam
| У меня есть два ряда, я не могу искать другое имущество
|
| İzahı yok ne var ki anlamsız da yaşayamam
| Объяснений нет, но я не могу жить без смысла
|
| Ruhumdan ayrı taşıyamam bu yük benimle aşınamaz
| Я не могу разорвать его с душой, этот груз не носить с собой
|
| Dilimde cümlelerim cebimde şarkılar
| Мои слова на моем языке, песни в моем кармане
|
| Yerimde bugün ben değil bir başka kaygı var
| Сегодня у меня другая забота, не я.
|
| Bu zehre tutuldum yavaş yavaş tükendi mantığım
| Я попал в этот яд, моя логика медленно иссякает
|
| Gelecek dört duvar tabi çıkamam korkudan
| Следующие четыре стены, конечно, я не могу выйти из страха
|
| Zamansız ağrılar bedenden ayrılar
| Несвоевременные боли покидают тело
|
| Nedense bende depresif bir anın ayrı hatrı var
| Почему-то у меня отдельное воспоминание о депрессивном моменте
|
| Gürültü sürdüler bu kez namlunun ağzına
| На этот раз вбили шум в дуло ствола
|
| Şakakta patlatınca belki varılacaktır yarına
| Может быть, завтра будет достигнуто, когда вы дуете в храм
|
| Korku yankı düşünmek bir anlık
| Страх эхо мысли на мгновение
|
| Düşünmekten arda kalan zamanın daraldı
| Ваше время думать коротко
|
| Yorgun cansız koşamıyorsun artık
| Вы не можете бежать безжизненно усталым
|
| Koşmak için çıktığın yolun çoktan kapandı
| Путь, по которому вы бежали, уже закрыт
|
| Bu dev bir yanlış en başında haksız
| Это гигантская ошибка, это несправедливо в первую очередь
|
| Ansızın kafanda tek soru ve kaldın yalnız
| Внезапно у тебя в голове только один вопрос, и ты остаешься один
|
| Bir zamanlar başımda gölgeler ve sesler
| Когда-то тени и голоса в моей голове
|
| Durmadan konuştu benimle uyumadan bu yüzler
| Эти лица говорили, не переставая спать со мной.
|
| Hep bu yüzden torbalar gözaltı mesken
| Вот почему сумки всегда являются местом содержания под стражей
|
| Tam bu yüzden korkutur yavan teselli
| Вот именно поэтому и пугает бездарное утешение
|
| Tamda geçti derken aniden bir anda geldi
| Просто, когда я сказал, что это прошло, это произошло внезапно
|
| Dönmek istemiyorum oraya gördüğüm günden beri
| Я не хочу возвращаться туда с того дня, как я это увидел
|
| Bir '96 yazı bir '93 kışı
| Лето 96-го, зима 93-го.
|
| Öyle bir geçer ki bak anlamazsın ışık hızı
| Это пройдет так, что ты не поймешь скорость света
|
| Bir yerde susmam bir yerde dur demem gerekli
| Я должен где-то помолчать, я должен где-то остановиться
|
| Fakat tepemdeler gölgeler tükenmedim
| Но они надо мной, я не вне тени
|
| Sabırla bekledim bir anda taş kesildim
| Я терпеливо ждал и вдруг превратился в камень
|
| Görmeseydim elbet işte böyle söylemezdim
| Если бы я этого не видел, конечно, я бы так не сказал.
|
| Akşamın bir vakti yankı duymak istemezdim
| Я бы не хотел слышать эхо вечером
|
| Duymasaydın aslanım ben mi sana uyan dedim
| Если бы ты не слышал, мой лев, разве я сказал проснуться?
|
| Korku yankı düşünmek bir anlık
| Страх эхо мысли на мгновение
|
| Düşünmekten arda kalan zamanın daraldı
| Ваше время думать коротко
|
| Yorgun cansız koşamıyorsun artık
| Вы не можете бежать безжизненно усталым
|
| Koşmak için çıktığın yolun çoktan kapandı
| Путь, по которому вы бежали, уже закрыт
|
| Kimse ses vermedi duvarlara bağırdım
| Никто не издал ни звука, я кричал на стены
|
| Yolumu çizdim karlar saçlarıma takıldı
| Я проложил свой путь, снег застрял в моих волосах
|
| Sevmediklerim sevdi sevdiklerim darıldı
| Мои нелюбви любили мои близкие обиделись
|
| Hendrix gitarına DP satırlara sarıldı hep
| Хендрикс всегда обнимал свои гитарные линии DP
|
| Işığı karanlıktan çalan bendim
| Я был тем, кто украл свет из тьмы
|
| Saatler göğsüme mermi gibi ilerlerdi
| Часы шли как пули в моей груди
|
| Hesabını veririm her şeyin
| я отдаю отчет всему
|
| Gerçeği yalancıların selinden tutup çekerdi ellerim
| Мои руки вытягивали правду из потока лжецов
|
| Hep kaçarım sevmeyi bilmeyenlerin ordusundan
| Я всегда убегаю от армии тех, кто не умеет любить
|
| Kalpleri yosun kanları zift akar tortusuyla
| Их сердца с моховой кровью, со смоляным илом
|
| Gözleri bakar ama görmez onca ihtişamı
| Его глаза смотрят, но не видят всего великолепия
|
| Hala özgürlüğe karanlıklarla firarım
| Я все еще бегу на свободу с тьмой
|
| İnadım gardaşım konyak iç cepte sırdaşım
| Я упрямый, коньяк во внутреннем кармане, мой наперсник
|
| Cephaneler taşı sesime biraz daha yaklaşıp
| Носите боеприпасы немного ближе к моему голосу
|
| Önüme düş tükendik ama henüz yok olmadık
| У нас закончились мечты, но мы еще не ушли
|
| Bir çığlık gelir elbet sükunetimin sonrası
| Наверняка крик приходит после моего молчания
|
| Susadım canıma hayat çölünde
| Я жажду своей жизни в пустыне жизни
|
| Hatıra akıp gider gözümden
| Память течет из моих глаз
|
| Aşılacak Everestler önümde
| Эвересты, которые нужно пересечь передо мной
|
| Bazen ayaklarım gitmez ne kadar istesem de
| Иногда мои ноги не уходят, как бы я ни хотел
|
| Susadım canıma hayat çölünde
| Я жажду своей жизни в пустыне жизни
|
| Hatıra akıp gider gözümden
| Память течет из моих глаз
|
| Yenilecek ordular var önümde
| У меня есть армии, чтобы победить
|
| DP yak bu kez, süngün olsun satır kelime kafiye
| DP сжечь на этот раз, получить рифму слова штыковой линии
|
| Korku yankı düşünmek bir anlık
| Страх эхо мысли на мгновение
|
| Düşünmekten arda kalan zamanın daraldı
| Ваше время думать коротко
|
| Yorgun cansız koşamıyorsun artık
| Вы не можете бежать безжизненно усталым
|
| Koşmak için çıktığın yolun çoktan kapandı | Путь, по которому вы бежали, уже закрыт |