| [Intro: David Escobar, Juan David] | [Интро: Давид Эскобар, Хуан Давид] |
| Yo me prometí que no pasaría (yeah) | Я обещал себе, что со мной это не произойдет, |
| Y al final de cuentas me voy llorando (uh) | Но в итоге я ухожу в слезах. |
| Te vas sin decirme nada | Ты уходишь ничего мне не говоря, |
| Y con tus mentiras me estás matando | И своей ложью убиваешь меня. |
| Un beso de despedida estoy esperando | Я жду прощальный поцелуй. |
| Dice | Дело в том что... |
| | |
| [Coro: David Escobar, Juan David, Pablo Mejía] | [Припев: Давид Эскобар, Хуан Давид, Пабло Мехия] |
| No hay nada más difícil que la vida sin ti (no, no, no, no, no) | Нет ничего сложнее, чем жизнь без тебя , |
| Muriendo por tenerte y no poderte encontrar | Умирать от желания обладать тобой и быть не в состоянии найти тебя |
| (y no poderte encontrar) | . |
| No hay nada más difícil que la vida sin ti (no, no, no, no, no) | Нет ничего сложнее, чем жизнь без тебя , |
| Fingiendo que no duele sin poderte olvidar (uoh-uoh) | Умирать от желания обладать тобой и быть не в состоянии найти тебя . |
| | |
| [Post-Coro: Pablo Mejía, Juan David, Juan David] | [Переход: Пабло Мехия, Хуан Давид] |
| Por qué me dejaste llorando solo | Почему ты оставила меня одного в слезах? |
| Por qué me dejaste llorando solo | Почему ты оставила меня одного в слезах? |
| Por tus besos yo me quedé esperando | По твоим поцелуям я скучаю. |
| Si te los llevaste, pues ya ni modo | Если ты их забрала, значит, так тому и быть. |
| | |
| Por qué me dejaste llorando | Почему ты оставила меня одного в слезах? |
| Por qué me dejaste llorando solo | Почему ты оставила меня одного в слезах? |
| Por tus besos yo me quedé esperando | По твоим поцелуям я скучаю. |
| Si te los llevaste, pues ya ni modo | Если ты их забрала, значит, так тому и быть. |
| | |
| [Verso 1: Pablo Mejía] | [Куплет 1: Пабло Мехия] |
| Y por instinto sabía que sucedería (wuh) | Интуитивно я знал, что так произойдет, |
| No me preguntes porque algo me lo decía (wuh) | Не спрашивай, так как нечто мне подсказывало это. |
| Tú me dejaste sin ninguna explicación | Ты оставила меня без каких-либо объяснений. |
| Sabes que a ti yo me entregué sin condición | Знаешь, я влюбился в тебя безответно. |
| | |
| Y para que entiendas, de amor no pienso morir (no, no, no, no) | Пойми, от любви я не умру , |
| Pero me duele exagerado, no voy a mentir | Но мне очень больно, не буду врать. |
| No soy de piedra, aunque pienso sobrevivir | Я не из камня, я хочу пережить это. |
| No hay nada más difícil que la vida sin ti, yeh | Нет ничего сложнее, чем жизнь без тебя, да. |
| | |
| [Coro: David Escobar, Juan David, Pablo Mejía] | [Припев: Давид Эскобар, Хуан Давид, Пабло Мехия] |
| No hay nada más difícil que la vida sin ti (no, no, no, no, no) | Нет ничего сложнее, чем жизнь без тебя , |
| Muriendo por tenerte y no poderte encontrar | Умирать от желания обладать тобой и быть не в состоянии найти тебя |
| (y no poderte encontrar) | . |
| No hay nada más difícil que la vida sin ti (no, no, no, no, no) | Нет ничего сложнее, чем жизнь без тебя , |
| Fingiendo que no duele sin poderte olvidar (uoh, uoh) | Умирать от желания обладать тобой и быть не в состоянии найти тебя . |
| | |
| [Post-Coro: Pablo Mejía, Juan David] | [Переход: Пабло Мехия, Хуан Давид] |
| Por qué me dejaste llorando solo | Почему ты оставила меня одного в слезах? |
| Por qué me dejaste llorando solo | Почему ты оставила меня одного в слезах? |
| Por tus besos yo me quedé esperando | По твоим поцелуям я скучаю. |
| Si te los llevaste, pues ya ni modo | Если ты их забрала, значит, так тому и быть. |
| | |
| Por qué me dejaste llorando solo | Почему ты оставила меня одного в слезах? |
| Por qué me dejaste llorando solo | Почему ты оставила меня одного в слезах? |
| Por tus besos yo me quedé esperando | По твоим поцелуям я скучаю. |
| Si te los llevaste, pues ya ni modo | Если ты их забрала, значит, так тому и быть. |
| | |
| [Puente: David Escobar, Juan David ] | [Переход: Давид Эскобар, Хуан Давид] |
| Yo me prometí que no pasaría | Я обещал себе, что со мной это не произойдет, |
| Y tú me prometiste que me amarías | А ты обещала мне, что будешь любить меня. |
| Y al final de cuentas me voy llorando | Но в итоге я ухожу в слезах. |
| Yo me voy llorando | Я ухожу в слезах. |
| Te vas sin decirme nada | Ты уходишь ничего мне не говоря, |
| Y con tus mentiras me estás matando | И своей ложью убиваешь меня. |
| Un beso de despedida estoy esperando | Я жду прощальный поцелуй. |
| | |
| [Coro: David Escobar, Juan David, Pablo Mejía] | [Припев: Давид Эскобар, Хуан Давид, Пабло Мехия] |
| No hay nada más difícil que la vida sin ti (no, no, no, no, no) | Нет ничего сложнее, чем жизнь без тебя , |
| Muriendo por tenerte y no poderte encontrar (no, no, no, no) | Умирать от желания обладать тобой и быть не в состоянии найти тебя |
| Y no te puedo, no te puedo encontrar | . |
| No hay nada más difícil que la vida sin ti (no, no, no, no, no) | Нет ничего сложнее, чем жизнь без тебя , |
| Fingiendo que no duele sin poderte olvidar (uoh, uoh) | Умирать от желания обладать тобой и быть не в состоянии найти тебя . |
| | |
| [Post-Coro: Pablo Mejía, David Escobar] | [Переход: Пабло Мехия, Хуан Давид] |
| Por qué me dejaste llorando solo | Почему ты оставила меня одного в слезах? |
| Por qué me dejaste llorando solo | Почему ты оставила меня одного в слезах? |
| Por tus besos yo me quedé esperando | По твоим поцелуям я скучаю. |
| Si te los llevaste, pues ya ni modo | Если ты их забрала, значит, так тому и быть. |
| Mientras te alejas, yo más me enamoro | |
| | |
| [Outro: Juan David, Pablo] | [Концовка: Хуан Давид, Пабло] |
| Solo | Один... |
| Por qué me dejaste llorando solo | Почему ты оставила меня одного в слезах? |
| Súbete (yeah, yeah) | Садись |
| Súbete (yeah, yeah) | Садись |
| Súbete (yeah, yeah) | Садись |
| Bum | Бум... |