
Дата выпуска: 17.05.2010
Язык песни: Английский
Frontline(оригинал) | Линия фронта(перевод на русский) |
It's not like I'm walking alone | Я не буду один, когда пойду |
Into the valley of shadow of death | Долиной смертной тени. |
Stand beside one another, cuz it ain't over yet | Мы будем вместе, потому что это ещё не конец. |
I'd be willing to bet that if we don't back down | Готов поспорить, что если мы не отступим, |
You and I will be the ones that are holding the crown in the end | Ты и я будем теми, кто пронесёт корону до конца. |
When it's over, we can say, "Well done" | Когда всё закончится, мы скажем: "Хорошо сработано!" |
But not yet, 'cause it's only begun | Но ещё рано, это только начало. |
So, pick up, and follow me, we're the only ones | Так что соберись и следуй за мной, мы единственные, |
To fight this thing, until we've won | Кто будет бороться с этим до победного конца. |
We drive on and don't look back | Мы идём вперёд, не оглядываясь, |
It doesn't mean we can't learn from our past | Но это не значит, что прошлое ничему нас не учит: |
All the things that we might 've done wrong | Всё то, что мы, возможно, сделали ошибочно, |
We could've been doing this all along | Могло бы повторяться раз за разом. |
- | - |
[2x:] | [2 раза:] |
Everybody, with your fists raised high | Вы все, поднявшие кулаки высоко в небо, |
Let me hear your battle cry tonight | Дайте мне услышать ваш боевой клич! |
Stand beside, or step aside | Встаньте рядом или отойдите - |
We're on the frontline | Мы на линии фронта. |
- | - |
And we'll be carrying on, | Мы будем продолжать до тех пор, |
Until the day it doesn't matter anymore | Пока в один день всё станет неважно. |
Step aside, you forgot what this is for | Отойди, ты забыл ради чего это всё. |
We fight to live, we live to fight | Мы боремся ради жизни, мы живём ради борьбы. |
And tonight, you'll hear my battle cry | И сегодня ночью ты услышишь мой боевой клич. |
We live our lives on the frontlines | Мы живём на линии фронта, |
We're not afraid of the fast times | Мы не боимся быстрого течения времени. |
These days have opened up my eyes | Эти дни открыли мне глаза, |
And now, I see where the threat lies | И теперь я вижу, где находится угроза. |
- | - |
[2x:] | [2 раза:] |
Everybody, with your fists raised high | Вы все, поднявшие кулаки высоко в небо, |
Let me hear your battle cry tonight | Дайте мне услышать ваш боевой клич! |
Stand beside, or step aside | Встаньте рядом или отойдите - |
We're on the frontline | Мы на линии фронта. |
- | - |
We live our lives on the frontlines | Мы живём на линии фронта, |
We're not afraid of the fast times | Мы не боимся быстрого течения времени. |
- | - |
We live our lives on the frontlines | Мы живём на линии фронта, |
We're not afraid [Fades] | Мы не боимся [Затихает] |
- | - |
We've got to lead the way! | Мы должны повести всех вперёд! |
We've got to lead the way! | Мы должны повести всех вперёд! |
- | - |
Everybody, with your fists raised high | Вы все, поднявшие кулаки высоко в небо, |
Let me hear your battle cry tonight | Дайте мне услышать ваш боевой клич! |
Stand beside, or step aside | Встаньте рядом или отойдите - |
We're on the frontline [x2] | Мы на линии фронта. [x2] |
- | - |
Everybody, with your fists raised high | Вы все, поднявшие кулаки высоко в небо, |
Stand aside on the frontline | Отойдите от линии фронта! |
- | - |
Everybody, with your fists raised high | Вы все, поднявшие кулаки высоко в небо, |
Let me hear your battle cry | Дайте мне услышать ваш боевой клич! |
- | - |
Everybody, with your fists raised high | Вы все, поднявшие кулаки высоко в небо, |
Let me hear your battle cry tonight | Дайте мне услышать ваш боевой клич! |
Stand beside, or step aside | Встаньте рядом или отойдите - |
We're on the frontline | Мы на линии фронта. |
Frontline(оригинал) |
It’s like I’m walkin' alone into the valley of the shadow of death |
Stand beside one another, cause it ain’t over yet |
I’d be willing to bet that if we don’t back down |
You and I’ll be the ones that are holding the crown in the end |
When it’s over, we can say well done |
But not yet cause it’s only begun |
So pick up and follow me, we’re the only ones |
To fight this thing until we’ve won |
We drive on and don’t look back |
It doesn’t mean we can’t learn from our past |
And all the things that we might’ve done wrong |
We could’ve been doing this all along |
Everybody with your fist raised high |
Let me hear your battle cry tonight |
Stand beside or step aside |
From the frontline |
Everybody with your fist raised high |
Let me hear your battle cry tonight |
Stand beside or step aside |
From the frontline |
And we’ll be carrying on until the day it doesn’t matter anymore |
Step aside, if you forgot what this is for |
We fight to live we live to fight |
And tonight you’ll hear my battle cry |
We live our lives on the frontlines |
We’re not afraid of the fast times |
These days have opened up my eyes |
And now I see where the threat lies |
Everybody with your fist raised high |
Let me hear your battle cry tonight |
Stand beside or step aside |
From the frontline |
Everybody with your fist raised high |
Let me hear your battle cry tonight |
Stand beside or step aside |
From the frontline |
We live our lives on the frontlines |
We’re not afraid of the fast times |
We live our lives on the frontlines |
We’re not afraid |
(Oh) |
We’ve got to lead the way |
(Oh) |
We’ve got to lead the way |
Everybody with your fist raised high |
Let me hear your battle cry tonight |
Stand beside or step aside |
From the frontline |
Everybody with your fist raised high |
Let me hear your battle cry tonight |
Stand beside or step aside |
From the frontline |
Everybody with your fist raised high |
Stand aside |
On the frontline |
Everybody with your fist raised high |
Let me hear your battle cry |
Everybody with your fist raised high |
Let me hear your battle cry tonight |
Stand beside or step aside |
From the frontline |
Линия фронта(перевод) |
Как будто я иду один в долину тени смерти |
Встаньте рядом друг с другом, потому что это еще не конец |
Готов поспорить, что если мы не отступим |
Ты и я будем теми, кто держит корону в конце |
Когда все закончится, мы можем сказать, что молодец |
Но еще не потому, что это только началось |
Так что бери и следуй за мной, мы единственные |
Чтобы бороться с этим, пока мы не победим |
Мы едем дальше и не оглядываемся назад |
Это не значит, что мы не можем извлечь уроки из нашего прошлого. |
И все, что мы могли сделать неправильно |
Мы могли бы делать это все время |
Все с высоко поднятым кулаком |
Позвольте мне услышать ваш боевой клич сегодня вечером |
Встаньте рядом или отойдите в сторону |
С линии фронта |
Все с высоко поднятым кулаком |
Позвольте мне услышать ваш боевой клич сегодня вечером |
Встаньте рядом или отойдите в сторону |
С линии фронта |
И мы будем продолжать до того дня, когда это больше не будет иметь значения |
Отойдите в сторону, если вы забыли, для чего это нужно |
Мы боремся, чтобы жить, мы живем, чтобы сражаться |
И сегодня ты услышишь мой боевой клич |
Мы живем на передовой |
Мы не боимся быстрых времен |
Эти дни открыли мне глаза |
И теперь я вижу, в чем заключается угроза |
Все с высоко поднятым кулаком |
Позвольте мне услышать ваш боевой клич сегодня вечером |
Встаньте рядом или отойдите в сторону |
С линии фронта |
Все с высоко поднятым кулаком |
Позвольте мне услышать ваш боевой клич сегодня вечером |
Встаньте рядом или отойдите в сторону |
С линии фронта |
Мы живем на передовой |
Мы не боимся быстрых времен |
Мы живем на передовой |
мы не боимся |
(Ой) |
Мы должны идти впереди |
(Ой) |
Мы должны идти впереди |
Все с высоко поднятым кулаком |
Позвольте мне услышать ваш боевой клич сегодня вечером |
Встаньте рядом или отойдите в сторону |
С линии фронта |
Все с высоко поднятым кулаком |
Позвольте мне услышать ваш боевой клич сегодня вечером |
Встаньте рядом или отойдите в сторону |
С линии фронта |
Все с высоко поднятым кулаком |
Оставаться в стороне |
На передовой |
Все с высоко поднятым кулаком |
Позвольте мне услышать ваш боевой клич |
Все с высоко поднятым кулаком |
Позвольте мне услышать ваш боевой клич сегодня вечером |
Встаньте рядом или отойдите в сторону |
С линии фронта |
Название | Год |
---|---|
Fireproof | 2002 |
One Love Revolution | 2015 |
Echelon | 2002 |
Unafraid | 2015 |
A Shame | 2002 |
Disconnect | 2015 |
Paratrooper | 2015 |
Indivisible | 2002 |
Hindsight | 2002 |
Light At My Feet | 2002 |
Epidemic | 2002 |
Sunday Bloody Sunday | 2020 |
Behind Closed Doors | 2002 |
We Ride | 2015 |
God Rest Ye Merry Gentlemen | 2013 |
Embrace the Chaos | 2015 |
Stay Up | 2002 |
Don’t Cry Forever | 2015 |
More Alive | 2015 |
Lion Leads the Way | 2015 |