| Two Grains of Sand (оригинал) | Две песчинки (перевод) |
|---|---|
| He was the rock of old | Он был камнем старого |
| Carved and faced | Резные и облицованные |
| Land of the cross | Земля креста |
| Drawn and traced | Нарисовано и прослежено |
| She of silk and lace | Она из шелка и кружев |
| Soft as night | Мягкий как ночь |
| A crescent moon | Полумесяц |
| Bathed in light | Залитый светом |
| Who would dare tear them apart? | Кто посмеет разлучить их? |
| Who would try to halve this heart? | Кто попытается разделить это сердце пополам? |
| How can we stand | Как мы можем стоять |
| To hold up a man | Поддерживать мужчину |
| To choose in his hand | Чтобы выбрать в его руке |
| Between two grains of sand | Между двумя песчинками |
| How can we turn | Как мы можем превратить |
| To violence and burn | К насилию и сжиганию |
| Forgot all we’ve learned | Забыли все, что мы узнали |
| To darkness return | Во тьму вернуться |
| It’s been told before | Это было сказано раньше |
| I’ll tell it again | Я скажу это снова |
| How jealousy struck | Как поразила ревность |
| And hate did gain | И ненависть получила |
| To plunder once | Разграбить |
| Once and for all | Однажды и на всегда |
| This cherished pearl | Эта заветная жемчужина |
| Till sorrow falls | Пока печаль не упадет |
| They stole in and crept like thieves | Они прокрались и прокрались, как воры |
| A murder buried under autumn leaves | Убийство, погребенное под осенними листьями |
| Too pure to shine | Слишком чистый, чтобы сиять |
| In this world of sighs | В этом мире вздохов |
| Of butchers and crimes | Мясников и преступлений |
| Of laws and lies | Законов и лжи |
| But something of their love will remain | Но что-то от их любви останется |
| In the frozen drops of winter’s rain | В застывших каплях зимнего дождя |
| They’re above us, there is no doubt | Они выше нас, нет сомнений |
| There is a light that won’t go out | Есть свет, который не погаснет |
