Перевод текста песни Milord - Hana Hegerova

Milord - Hana Hegerova
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Milord , исполнителя -Hana Hegerova
В жанре:Поп
Дата выпуска:06.10.2016
Язык песни:Чешский

Выберите на какой язык перевести:

Milord (оригинал)Milord (перевод)
Jen pojďte sem, pane Просто иди сюда, сэр
Sem ke mně ke stolu Подойди к моему столу
Když pršet nepřestane Когда не прекращается дождь
Budem tu spolu я буду здесь с тобой
Dejte si říct, pane Позвольте мне сказать вам, сэр
Já nechci tulit se я не хочу обниматься
Nic se vám nestane с тобой ничего не случится
I když jsem z ulice Хоть я и с улицы
Na srdci svém, pane В вашем сердце, сэр
Váš pyšný žal chci skrýt Я хочу скрыть твое гордое горе
Vždyť srdce mé je plané Потому что мое сердце пусто
Slyšíte je bít? Ты слышишь, как они бьют?
Když potkala jsem vás Когда я встретил тебя
Byl večer mlhavý Был туманный вечер
Já slyšela váš hlas я слышал твой голос
Byl pyšný jako vy Он был горд, как ты
Ne, já se nedivím Нет, я не удивлен
Vždyť byl jste jako král Ты был как король
V raglánu šedivým В сером реглане
Ten, pane, asi stál! Он, сэр, должно быть, стоял!
A pod raglánem frak И фрак под реглан
A slečnu pod paží И дама под моей рукой
Můj bože, krásnou tak Боже мой, так красиво
ŽE to až uráží ЭТО оскорбительно
Jen pojďte sem, pane Просто иди сюда, сэр
Sem ke mně ke stolu Подойди к моему столу
Když pršet nepřestane Когда не прекращается дождь
Budem tu spolu я буду здесь с тобой
Dejte si říct, pane Позвольте мне сказать вам, сэр
Já nechci tulit se я не хочу обниматься
Nic se vám nestane с тобой ничего не случится
I když jsem z ulice Хоть я и с улицы
Na srdci svém, pane В вашем сердце, сэр
Váš pyšný žal chci skrýt Я хочу скрыть твое гордое горе
Vždyť srdce mé je plané Потому что мое сердце пусто
Slyšíte je bít? Ты слышишь, как они бьют?
Když odjel noční vlak Когда ночной поезд ушел
Ta slečna jela s ním Дама пошла с ним
A to, co bylo pak И что было дальше
I to já dobře vím я это тоже хорошо знаю
Ta slečna vzala vám Леди взяла это от вас
Vše, co vám mohla vzít Все, что она могла взять у тебя
To všechno dobře znám я все это хорошо знаю
Ten prázdný pustý byt Эта пустая, заброшенная квартира
A co život? Как насчет жизни?
Ten je váš, je plný nadějí Это твой, полный надежд
Tak pijte na kuráž Так что пейте сколько душе угодно
A žijte raději И жить лучше
Jen pojďte sem, pane Просто иди сюда, сэр
Ach, jak jste nesmělý О, как ты робок
Pojďte k mé bílé oprýskané posteli Приходи ко мне в белую щербатую постель
Nikdo vám nezpíval Тебе никто не пел
O jednom pánovi О джентльмене
Jenž srdce slečně dal a neměl na nový Он отдал свое сердце молодой девушке, и у него не было нового
Takovou, můj pane Такой, мой господин
Držte si od těla Держитесь подальше от своего тела
…Vy pláčete, pane? …Вы плачете, сэр?
To ne, to já nechtěla, to ne Нет, я не хотел этого, нет
…Já vím, já vím, já vím, bože, jak já vím ... Я знаю, я знаю, я знаю, Боже, откуда я знаю
Tak jo.Так что да.
Tak pojďte sem a sedněte si ke mně Так что иди сюда и сядь со мной
Napijte se, pak vám bude líp Выпей и тебе станет лучше
Fakt, líp, líp, líp… Действительно, лучше, лучше, лучше...
Teď si se mnou zpívejte…Теперь пойте вместе со мной…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2016
2006
Kázání v kapli Betlémské
ft. Petr Hapka, Petr Rada
2011
Obraz Doriana Graye
ft. Petr Hapka, Petr Rada
2011
Amfora
ft. Rostislav Černý, Jiří Srnec
2011
Píseň o malíři
ft. Petr Hapka, Petr Rada
2011
Čerešne
ft. Jaroslav Filip, Milan Lasica
2011
Vana plná fialek
ft. Michal Horacek, Hana Hegerova
2006
2016
2006