Перевод текста песни Wort von den Worten an den Wänden - PeterLicht
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wort von den Worten an den Wänden , исполнителя - PeterLicht. Песня из альбома Das Ende der Bewschwerde, в жанре Инди Дата выпуска: 27.10.2011 Лейбл звукозаписи: Motor Язык песни: Немецкий
Wort von den Worten an den Wänden
(оригинал)
Marianne, kommst du mit mir?
Oder bleibst du hier
Oder bleibst du bei dir?
Hier im weiten Land
Im Land der Liebe
Durch das wir laufen als Bürger oder Diebe
Marianne, kommst du mit mir?
Oder bleibst du hier?
Marianne, du bist schön, kommst du?
Oh lass uns gehen
Und wir gehen durch die Straßen und glauben kein Wort
Von den Worten die an den Wänden stehen
Uns sehen Gesichter die leerer als leer in den Straßen verloren gehen
In unbekannten Räumen
Werden wir
Vom Unbekannten träumen werden wir
Und du weißt wir sind frei
Wir sind frei
Wir sind ein staatenloser, traumloser Staat
Marianne, kommst du mit mir?
Oder bleibst du hier?
Marianne, du bist schön, kommst du?
Oh lass uns gehen
Und wir gehen durch die Straßen und glauben kein Wort
Von den Worten die an den Wänden stehen
Uns sehen Gesichter die leerer als leer in den Straßen verloren gehen
Marianne, wo bleibst du?
Oder meinst du
Du könntest hier verloren gehen?
Hier in dieser Welt
Verlorener als verloren
Verloren gehen
Слово из слов на стенах
(перевод)
Марианна, ты пойдешь со мной?
Или ты останешься здесь
Или ты остаешься собой?
Здесь, в широкой стране
В стране любви
Через которые мы ходим как граждане или воры
Марианна, ты пойдешь со мной?
Или ты останешься здесь?
Марианна, ты прекрасна, ты идешь?
о, пошли
И мы ходим по улицам и не верим ни слову
Из слов, что на стенах
Мы видим лица, которые теряются на улицах более пустых, чем пустых
В неизвестных комнатах
Мы будем
Мы будем мечтать о неизвестном
И ты знаешь, что мы свободны
Мы свободны
Мы безгосударственное, безмечтательное государство
Марианна, ты пойдешь со мной?
Или ты останешься здесь?
Марианна, ты прекрасна, ты идешь?
о, пошли
И мы ходим по улицам и не верим ни слову
Из слов, что на стенах
Мы видим лица, которые теряются на улицах более пустых, чем пустых