| Wo ich mich eigentlich befinde
| Где я на самом деле?
|
| Ist in der Rinde dessen
| Находится в коре
|
| Was mich eigentlich umgibt
| Что на самом деле меня окружает
|
| Was am Ende nur wieder heißt
| Что, в конце концов, просто означает снова
|
| Dass da was ist, das sich reimt
| Что есть что-то, что рифмуется
|
| Weil da was rindenhaftes keimt
| Потому что там прорастает что-то вроде коры
|
| Was dann lediglich bedeutet
| Что тогда просто означает
|
| Dass es sich beim Hör'n kurz häutet
| Что он ненадолго сбрасывает кожу, слушая
|
| Und um Alles in der Welt sogleich auch wieder zerfällt
| И за все на свете сразу опять разваливается
|
| Wieder zerfällt
| снова распадается
|
| Wieder zerfällt
| снова распадается
|
| Wieder zerfällt
| снова распадается
|
| Gute Nachrichten aus dem Funkloch meiner Einsamkeiten
| Хорошие новости из мертвой зоны моего одиночества
|
| Hier traben die Hunde entlang der Pfade
| Здесь по дорожкам бегают собаки
|
| Durch das Gras, hier bevölkern die Stummen
| Сквозь траву, здесь немые населяют
|
| Den fallenden Garten, hier fliegen die Tauben
| Падающий сад, здесь летают голуби
|
| Unter meinen Händen
| под моими руками
|
| Dass ich das Weiße spüren kann
| Что я чувствую белый
|
| Wir misstrauen den Spiegeln, die eine Fratze zeigen
| Мы не доверяем зеркалам, которые показывают гримасу
|
| Sonst war nix, nein sonst war nix
| Ничего другого, нет, ничего другого
|
| Sonst war nix, sonst war nix
| Не было ничего другого, не было ничего другого
|
| Da leg ich mich nieder
| Тогда я ложусь
|
| Und fang mir einen Traum
| И поймай меня во сне
|
| Wach wieder auf
| проснись снова
|
| Fang an zu trappen
| Начать отлов
|
| Blick in die Decken
| Посмотрите на потолки
|
| Öffne die Türen
| открыть двери
|
| Denn es gibt, es gibt, es gibt, es gibt
| Потому что есть, есть, есть, есть
|
| Es gibt einen graden Weg
| Есть прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg
| Есть прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg, es gibt, es gibt
| Есть прямой путь, есть, есть
|
| Es gibt einen graden Weg
| Есть прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg
| Есть прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg, es gibt, es gibt
| Есть прямой путь, есть, есть
|
| Einen graden Weg
| Прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg
| Есть прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg, es gibt, es gibt
| Есть прямой путь, есть, есть
|
| Einen graden Weg
| Прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg
| Есть прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg, es gibt, es gibt
| Есть прямой путь, есть, есть
|
| Einen graden Weg
| Прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg
| Есть прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg, es gibt, es gibt
| Есть прямой путь, есть, есть
|
| Einen graden Weg
| Прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg
| Есть прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg, es gibt, es gibt
| Есть прямой путь, есть, есть
|
| Draußen, draußen, draußen
| Снаружи, снаружи, снаружи
|
| Draußen vor der Türe
| За дверью
|
| Liegen in den Straßen die Fragen wie die Toten
| Вопросы лежат на улицах, как мертвые
|
| Über die du steigen musst
| через который ты должен перешагнуть
|
| Wenn du nicht willst
| Если вы не хотите
|
| Dass das deine Straße ist
| Что это твоя улица
|
| Wenn du nicht willst
| Если вы не хотите
|
| Dass hier deine Klingel
| Вот твой звонок
|
| Bimmelt vor der Türe
| Звонок перед дверью
|
| Stehn in den Gärten
| Стоя в садах
|
| Wie Blüten die Zweifel
| Словно расцветают сомнения
|
| Die an deinem Hut nicht enden sollen
| Который не должен заканчиваться на твоей шляпе
|
| Weil das dein Hut nicht ist
| Потому что это не твоя шляпа
|
| Weil das dein Garten nicht ist
| Потому что это не твой сад
|
| Weils deine Zweifel nicht sind
| Потому что твои сомнения не
|
| Da leg ich mich nieder
| Тогда я ложусь
|
| Und fang mir einen Traum
| И поймай меня во сне
|
| Wach wieder auf
| проснись снова
|
| Und fang an zu trappeln
| И начать топать
|
| Blick in die Decken
| Посмотрите на потолки
|
| Öffne die Tür
| Открой дверь
|
| Seh durch die helle Netzhaut
| Смотрите сквозь яркую сетчатку
|
| Seh durch die helle Netzhaut
| Смотрите сквозь яркую сетчатку
|
| Es gibt, es gibt, es gibt, es gibt, es gibt, es gibt
| Есть, есть, есть, есть, есть, есть
|
| Es gibt einen graden Weg
| Есть прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg
| Есть прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg, es gibt, es gibt
| Есть прямой путь, есть, есть
|
| Es gibt einen graden Weg
| Есть прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg
| Есть прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg, es gibt, es gibt
| Есть прямой путь, есть, есть
|
| Einen graden Weg
| Прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg
| Есть прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg, es gibt, es gibt
| Есть прямой путь, есть, есть
|
| Einen graden Weg
| Прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg
| Есть прямой путь
|
| Es gibt einen graden Weg, es gibt, es gibt
| Есть прямой путь, есть, есть
|
| Wo ich mich eigentlich befinde
| Где я на самом деле?
|
| Ist in der Rinde dessen
| Находится в коре
|
| Was mich eigentlich umgibt
| Что на самом деле меня окружает
|
| Was am Ende nur wieder heißt
| Что, в конце концов, просто означает снова
|
| Dass da was ist, das sich reimt
| Что есть что-то, что рифмуется
|
| Weil da was rindenhaftes keimt
| Потому что там прорастает что-то вроде коры
|
| Was dann lediglich bedeutet
| Что тогда просто означает
|
| Dass ich beim Hör'n kurz heute
| Что я слушаю сегодня
|
| Und um Alles in der Welt sogleich auch wieder zerfällt
| И за все на свете сразу опять разваливается
|
| Wieder zerfällt
| снова распадается
|
| Wieder zerfällt
| снова распадается
|
| Wieder zerfällt | снова распадается |