| Letzte Tote des großen Krieges (оригинал) | Последние погибшие великой войны (перевод) |
|---|---|
| Der letze Tote des großen Krieges | Последние мертвецы великой войны |
| Man schwärzte ihm das Gesicht | Его лицо было почерневшим |
| Liegt seinen Waffen | Лежит его оружие |
| Im offenen Licht | В открытом свете |
| Draußen in aller Stille | Снаружи в тишине |
| Am Ende des Feldes im Abmarsch | В конце поля на марше |
| Die Krieger, die Geschütze, der Rest | Воины, пушки, остальное |
| Neben der letzten Toten des großen Krieges | Рядом с последними погибшими великой войны |
| Man schwärzte ihr das Gesicht | Ее лицо было почерневшим |
| Und sie liegt neben ihren Waffen | И она лежит рядом со своим оружием |
| Im offenen Licht | В открытом свете |
| Die letzten Toten des großen Krieges | Последние мертвецы великой войны |
| Liegen neben ihren Worten | Лежа рядом со своими словами |
| Die letzen Toten der großen Liebe | Последние мертвецы большой любви |
| Starben mit ihren letzten Worten | Умерли с их последними словами |
| Den Worten der großen Liebe | Слова большой любви |
| Man schwärzte ihr das Gesicht | Ее лицо было почерневшим |
| Und sie starben mit ihren letzten Worten | И они умерли со своими последними словами |
| Was sie wollten und was nicht | Что они хотели, а что нет |
| Sie, sie, sie, sie, sie | Ты, ты, ты, ты, ты |
| Dort geh’n sie | Там они идут |
| Die letzten Toten | Последние мертвецы |
| Des großen Krieges | великой войны |
| Sie, sie, sie, sie, sie | Ты, ты, ты, ты, ты |
| Dort geh’n sie | Там они идут |
| Hand in Hand | Рука об руку |
| Die letzten Toten | Последние мертвецы |
