| Das absolute Glück
| Абсолютная удача
|
| Als der allerletzte Mensch
| Как самый последний человек
|
| An der Rampe zu stehen
| Стоя у рампы
|
| Das absolute Glück
| Абсолютная удача
|
| Als der allerletzte Mensch
| Как самый последний человек
|
| Die Schritte zu setzen
| Шаги
|
| Durch Flure und Zimmer (alt: Sinne)
| По коридорам и комнатам (стар.: чувства)
|
| Das absolute Glück
| Абсолютная удача
|
| Als das allerletzte Männchen
| Как самый последний мужчина
|
| Durch die Städte zu gehen
| гулять по городам
|
| Die leer und offen sind
| Которые пусты и открыты
|
| Das absolute Glück
| Абсолютная удача
|
| Als der Allerletzte…
| Когда самое последнее...
|
| Als der Allerletzte
| Как самый последний
|
| Und wo du bist, da kann kein anderer sein
| И там, где ты, не может быть никого другого
|
| Und würd ich wissen wo das ist
| И я бы знал, где это
|
| Dann würd ich wissen wo kein anderer ist
| Тогда я бы знал, где никого нет
|
| Dann würd ich wissen wo das ist…
| Тогда бы я знал, где это...
|
| Das absolute Glück
| Абсолютная удача
|
| Als der allerletzte Mensch
| Как самый последний человек
|
| Am Rand zu stehen…
| Стоять на краю...
|
| Wo die Welt eine Scheibe ist
| Где мир плоский
|
| Beine baumeln lassen in die Wärme des Weltalls
| Болтайте ногами в тепле космоса
|
| Und der letzte legt die Nadel in die Rille
| И последний ставит иголку в канавку
|
| Und wartet auf die Stille
| И ждет тишины
|
| Und jemand geht über den Rand
| А кто-то переходит через край
|
| Als der Allerletzte
| Как самый последний
|
| Und würd ich wissen wo kein anderer ist
| И я бы знал, где никого нет
|
| Dann würd ich wissen wo du bist…
| Тогда бы я знал, где ты...
|
| Und würd ich wissen wo kein anderer ist
| И я бы знал, где никого нет
|
| Dann würd ich wissen wo du bist…
| Тогда бы я знал, где ты...
|
| Und würd ich wissen wo kein anderer ist
| И я бы знал, где никого нет
|
| Dann würd ich wissen wo das ist… | Тогда бы я знал, где это... |