| Der Sommer ist aus
| Лето кончилось
|
| Und du fährst nach Haus
| И ты идешь домой
|
| Oder besser dran vorbei
| Или лучше
|
| Vorbei, vorbei
| Снова и снова
|
| Die Felder sind leer
| Поля пусты
|
| Die Halme stehen nicht mehr
| Стебли больше не стоят
|
| Ganz genau wie deine Leute
| Так же, как ваши люди
|
| Davon standen auch mal mehr als Heute
| Их было больше, чем сегодня
|
| Der Sommer ist aus
| Лето кончилось
|
| Du packst die Koffer aus
| Вы распаковываете чемоданы
|
| Oder lieber wieder ein
| Или лучше снова
|
| Lieber wieder ein
| я лучше вернусь
|
| Um Himmels Willen
| Ради Бога
|
| Wer hat dich hierher gebracht
| кто привел тебя сюда
|
| In die Fremde deiner Wände
| В странности твоих стен
|
| Der Sommer ist aus
| Лето кончилось
|
| Der Sommer ist aus
| Лето кончилось
|
| Sitzt jetzt hinten im Bus
| Теперь сидит в задней части автобуса
|
| Knickst dir die Knie ins Gesicht
| Согните колени перед лицом
|
| Suchst vergeblich nach Gesichtern
| Тщетно ищу лица
|
| Und zu Haus da winkt ein Depp
| А дома машет мужлан
|
| Aus deinem Haus heraus
| из твоего дома
|
| Winkt genau mit deinem Winken
| Волнуй точно своей волной
|
| Trägt deine Hemden, deine Hosen
| Носите свои рубашки, брюки
|
| Schnippelt hilflos an den Rosen
| Беспомощно обрывая розы
|
| Winkt genau mit deinem Winken
| Волнуй точно своей волной
|
| Wir haben uns irgendwo stehen gelassen
| Мы где-то застряли
|
| An fremden Stränden, fremden Straßen
| На чужих пляжах, чужих улицах
|
| An Häfen und Trassen
| В портах и на маршрутах
|
| Seitdem geistern wir umher
| Мы бродили с тех пор
|
| In fremden Händen, in fremden Wänden
| В чужих руках, в чужих стенах
|
| Ganz genau wie meine Leute
| Так же, как мой народ
|
| Davon geisterten auch mal mehr als Heute
| Призраков было даже больше, чем сегодня
|
| Der Sommer ist aus
| Лето кончилось
|
| Der Sommer ist aus
| Лето кончилось
|
| Doch ich möchte dich wieder sehen
| Но я хочу увидеть тебя снова
|
| In einem anderen Land
| В другой стране
|
| Verwunschen und wunschlos
| Очарованный и без желаний
|
| Ich möchte dich wieder sehen
| я хочу увидеть тебя снова
|
| Dich wiedersehen
| Еще увидимся
|
| Ganz genau wie meine Leute
| Так же, как мой народ
|
| Und du merkst es geht wieder los
| И вы замечаете, что это начинается снова
|
| Hältst das Telefon in der Linken
| Держите телефон в левой руке
|
| Lässt es lieber wieder sinken
| Лучше пусть он снова утонет
|
| Sitzt hinten im Bus
| Сидит в задней части автобуса
|
| Fährst irgendwo hin
| Куда-то собираешься?
|
| Lässt dich lieber wieder sinken
| Лучше позволь тебе снова утонуть
|
| Der Sommer ist aus
| Лето кончилось
|
| Der Sommer ist aus
| Лето кончилось
|
| Doch ich möchte dich wiedersehen
| Но я хочу увидеть тебя снова
|
| In einem anderen Land
| В другой стране
|
| Verwunschen und wunschlos
| Очарованный и без желаний
|
| Ich möchte dich wiedersehen
| я хочу увидеть тебя снова
|
| In einem anderen Land
| В другой стране
|
| Ganz genau wie meine Leute
| Так же, как мой народ
|
| Ich möchte dich wiedersehen
| я хочу увидеть тебя снова
|
| Dich wiedersehen
| Еще увидимся
|
| Ganz genau wie meine Leute
| Так же, как мой народ
|
| Ganz genau wie meine Leute | Так же, как мой народ |