| «Hi, «said the little leather-wing bat, «I'll tell you the reason that
| «Здравствуйте, — сказала маленькая летучая мышь с кожаными крыльями, — я объясню вам, почему
|
| The reason that I fly by night
| Причина, по которой я летаю ночью
|
| It’s because I’ve lost my heart’s delight.»
| Это потому, что я потерял радость своего сердца».
|
| Howdy dowdy diddle um day
| Привет, неряшливый день
|
| Howdy dowdy diddle um day
| Привет, неряшливый день
|
| Howdy dowdy diddle um day
| Привет, неряшливый день
|
| Hey lee lee little lye lee lo
| Эй, ли, ли, немного ли, ли, ло
|
| «Hi, «said the little turtle dove
| «Привет, — сказала маленькая горлица
|
| «I'II tell you how to gain her love
| «Я расскажу тебе, как завоевать ее любовь
|
| Court her night and court her day
| Ухаживайте за ней ночью и ухаживайте за ней днем
|
| Never give her time to say you nay.»
| Никогда не давай ей времени сказать «нет».
|
| Howdy. | Привет. |
| .
| .
|
| «Hi, «said the owl with head so white
| «Привет, — сказала сова с такой белой головой.
|
| «A long old day and a lonesome night. | «Долгий старый день и одинокая ночь. |
| «Thought I heard some pretty girl say
| «Кажется, я слышал, как какая-то красивая девушка сказала
|
| Sh’d court all night and sleep all day.»
| Она будет ухаживать всю ночь и спать весь день.
|
| Howdy. | Привет. |
| .
| .
|
| Hi said the woodpecker sitting on a fnce
| Привет сказал дятел, сидящий на заборе
|
| I once loved a handsome wench
| Я когда-то любил красивую девушку
|
| She spread her wings and away went she
| Она расправила крылья и ушла
|
| And left me here a peckin' on a tree
| И оставил меня здесь клевать на дереве
|
| Howdy. | Привет. |
| .
| .
|
| Sapsucker sucking up a holler gum tree
| Сапсос сосёт жвачку крика
|
| «Once I once loved a fair lady
| «Когда-то я когда-то любил прекрасную даму
|
| She got saucy and from me fled
| Она стала дерзкой и от меня убежала
|
| Ever since then my head’s been red.»
| С тех пор моя голова была красной».
|
| Howdy. | Привет. |
| .
| .
|
| «Hi» said the old lady goose
| «Привет» сказала старушка гусь
|
| I had one and I turned him loose
| У меня был один, и я освободил его
|
| He flew back when times got hard
| Он улетел обратно, когда времена стали тяжелыми
|
| To kick me around my own backyard.»
| Чтобы пинать меня по моему собственному заднему двору.
|
| Howdy. | Привет. |
| .
| .
|
| «Hi» said the rooster shakin' his comb
| «Привет», сказал петух, покачивая гребешком
|
| My little hen, she won’t come home
| Моя маленькая курица, она не вернется домой
|
| My little hen, she just won’t lay
| Моя маленькая курица, она просто не будет нестись
|
| So I clap my wings and crow fer day.»
| Так что я хлопаю крыльями и кукарекаю весь день».
|
| Howdy. | Привет. |
| .
| .
|
| «Hi, «said the robin as he flew
| «Привет», сказал малиновка, когда он летел
|
| «If I were a young man I would have two
| «Если бы я был молодым человеком, у меня было бы два
|
| If one got saucy and wanted to go
| Если кто-то набрался дерзости и захотел уйти
|
| I’d get me a new string for my bow.»
| Я куплю новую тетиву для своего лука».
|
| Howdy. | Привет. |
| .
| .
|
| «Hi, «said the jaybird sitting in a tree
| «Привет, — сказала сойка, сидящая на дереве.
|
| «When I was a young one I had three
| «Когда я был молодым, у меня было три
|
| Two got saucy and took to flight
| Двое стали дерзкими и обратились в бегство
|
| The one that’s left don’t treat me right» | Тот, что остался, не относится ко мне правильно» |