| In a cavern, in a canyon,
| В пещере, в каньоне,
|
| Excavating for a mine
| Раскопки шахты
|
| Dwelt a miner forty niner,
| Жил шахтер сорок девять,
|
| And his daughter Clementine
| И его дочь Клементина
|
| Oh my darling, oh my darling,
| О мой милый, о мой милый,
|
| Oh my darling, Clementine!
| О, моя дорогая, Клементина!
|
| Thou art lost and gone forever
| Ты потерян и ушел навсегда
|
| Dreadful sorry, Clementine
| Ужасно жаль, Клементина
|
| Light she was and like a fairy,
| Легкая она была и как фея,
|
| And her shoes were number nine,
| И ее туфли были номер девять,
|
| Wearing boxes, without topses,
| В коробках, без топсов,
|
| Sandals were for Clementine.
| Сандалии были для Клементины.
|
| Oh my darling, oh my darling,
| О мой милый, о мой милый,
|
| Oh my darling, Clementine!
| О, моя дорогая, Клементина!
|
| Thou art lost and gone forever
| Ты потерян и ушел навсегда
|
| Dreadful sorry, Clementine
| Ужасно жаль, Клементина
|
| Drove the ducklings to the water
| Погнали утят к воде
|
| Ev’ry morning just at nine,
| Каждое утро ровно в девять,
|
| Hit her foot against a splinter,
| Ударилась ногой о занозу,
|
| Fell into the foaming brine.
| Упал в пенящийся рассол.
|
| Oh my darling, oh my darling,
| О мой милый, о мой милый,
|
| Oh my darling, Clementine!
| О, моя дорогая, Клементина!
|
| Thou art lost and gone forever
| Ты потерян и ушел навсегда
|
| Dreadful sorry, Clementine
| Ужасно жаль, Клементина
|
| Ruby lips above the water,
| Рубиновые губы над водой,
|
| Blowing bubbles, soft and fine,
| Мыльные пузыри, мягкие и тонкие,
|
| But, alas, I was no swimmer,
| Но, увы, я не был пловцом,
|
| So I lost my Clementine.
| Итак, я потерял свою Клементину.
|
| Oh my darling, oh my darling,
| О мой милый, о мой милый,
|
| Oh my darling, Clementine!
| О, моя дорогая, Клементина!
|
| Thou art lost and gone forever
| Ты потерян и ушел навсегда
|
| Dreadful sorry, Clementine | Ужасно жаль, Клементина |