| Have you heard the latest, the latest of the song
| Вы слышали последнюю, последнюю песню?
|
| 'Bout that little boll weevil — he done been there and gone;
| «Насчет этого маленького долгоносика — он был там и ушел;
|
| Lookin' for a home — lookin' for a home
| Ищу дом — ищу дом
|
| Boll weevil he’s a little black buck from Mexico they say
| Долгоносик, говорят, он маленький черный олень из Мексики.
|
| Came all the way to Texas lookin' for a place to stay;
| Проделал весь путь до Техаса в поисках места для ночлега;
|
| Lookin' for a home — just a-lookin' for a home, home, home
| Ищу дом - просто ищу дом, дом, дом
|
| The first time I seen the boll weevil he was settin' on the square
| Когда я впервые увидел долгоносика, он сидел на площади
|
| The next time I seen the boll weevil he had his whole damn family there…
| В следующий раз, когда я увидел долгоносика, у него была вся его проклятая семья…
|
| Well, the farmer took the boll weevil, he put him in a cake of ice
| Ну, фермер взял долгоносика, он положил его в ледяную лепешку
|
| The boll weevil said to the farmer, «This is mighty cool and nice…»
| Долгоносик сказал фермеру: «Это очень круто и красиво…»
|
| Well, the farmer took the boll weevil, and he put him in the hot sand
| Ну, фермер взял долгоносика и положил его в горячий песок
|
| The boll weevil said, «This is mighty hot but I’ll stand it like a man…»
| Долгоносик сказал: «Это очень жарко, но я выдержу, как мужчина…»
|
| The boll weevil said to the farmer, «You better leave me alone
| Долгоносик сказал фермеру: «Тебе лучше оставить меня в покое
|
| «I ate all you cotton, now I’m satert in on your corn…»
| «Я съел всю твою вату, теперь я наелся твоей кукурузы…»
|
| The farmer said to his missus, «Now what do you think of that
| Фермер сказал своей благоверной: «Что ты думаешь об этом
|
| The boll weevil’s gone and ate a hole in my best Sunday hat…»
| Долгоносик улетел и прогрыз дырку в моей лучшей воскресной шляпе…»
|
| The farmer said to the merchant, «I ain’t made but one bale
| Фермер сказал купцу: «Я сделал только один тюк
|
| Fore I give you that one, I’ll fight and go to jail
| Прежде чем я дам тебе это, я буду драться и сяду в тюрьму
|
| I’ll keep my home…»
| Я сохраню свой дом…»
|
| Oh, the boll weevil’s got half the cotton and the merchant’s got the rest
| О, у долгоносика половина хлопка, а у торговца остальное
|
| Didn’t leave the farmer’s wife but one old cotton dress
| Не оставил жене фермера, кроме одного старого хлопчатобумажного платья
|
| And it’s full of holes…
| И полно дыр…
|
| Now, if anyone should ask you, «Who was it made this song?»
| Теперь, если кто-нибудь спросит вас: «Кто сочинил эту песню?»
|
| Tell him a poor old farmer, he done been there and gone
| Скажи ему, бедный старый фермер, он был там и ушел
|
| He ain’t got no home… | У него нет дома… |