| Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo
| Абийойо, Абийойо, Абийойо, Абийойо
|
| Abiyoyo, yoyoyo, yoyoyo
| Абийо-йо-йо-йо-йо-йо-йо-йо
|
| Once upon a time there was a little boy who
| Жил-был маленький мальчик, который
|
| Played the ukelele. | Играл на укулеле. |
| He’d go around town
| Он ходил по городу
|
| 'Blmp, blmp, blmp, blmp, blmp, blmp, blmp
| «Блмп, блмп, блмп, блмп, блмп, блмп, блмп
|
| BImp blmp blmp, blmp blmp, blmp!'
| БИмп блмп блмп, блмп блмп, блмп!
|
| Grown-ups said «Get that thing out of here!»
| Взрослые сказали: «Убери эту штуку отсюда!»
|
| Not only that, the boy’s father was a gettin'
| Мало того, отец мальчика был
|
| In trouble. | В беде. |
| He was a magician. | Он был волшебником. |
| He had a
| Он имел
|
| Magic wand. | Волшебная палочка. |
| He could go 'Zoop! | Он мог бы сказать: «Зуп! |
| Zoop!' | Зуп! |
| make
| делать
|
| Things disappear. | Вещи исчезают. |
| But the father played too
| Но отец тоже играл
|
| Many tricks on people. | Много трюков с людьми. |
| Somebody doing a
| Кто-то делает
|
| Hard job of work, 'zzt, zzt, zzt', up comes the
| Тяжелая работа, 'ззз, ззт, ззт', доходит до
|
| Father with his magic wand, 'Zoop!' | Отец со своей волшебной палочкой: «Зуп!» |
| no saw
| нет пилы
|
| Come to someone about to drink a nice cold
| Подойди к кому-нибудь, чтобы выпить простуды
|
| Glass of something, 'Zoop!' | Стакан чего-нибудь, "Зуп!" |
| the glass
| стакан
|
| Disappears, He’d come to someone about
| Исчезает, Он пришел к кому-то о
|
| To sit down after a hard day’s work, 'Zoopl'
| Чтобы присесть после тяжелого рабочего дня, 'Zoopl'
|
| No chair
| Нет стула
|
| People said to the father, «You get out
| Люди сказали отцу: «Ты убирайся
|
| Of here, too. | Отсюда тоже. |
| Take your magic wand and
| Возьми свою волшебную палочку и
|
| Your son!» | Твой сын!" |
| The boy and his father were
| Мальчик и его отец были
|
| Ostracized. | Изгнанный. |
| That means they made them
| значит сделали их
|
| Live on the edge of town
| Жить на окраине города
|
| Now in this town they used to tell stories
| Теперь в этом городе раньше рассказывали истории
|
| The old people used to tell stories about
| Старики рассказывали истории о
|
| The giants that lived in the old days They
| Гиганты, которые жили в старые времена Они
|
| Used to tell a story about a giant called
| Используется, чтобы рассказать историю о великане по имени
|
| Abiyoyo. | Абийойо. |
| They said he was as tall as a
| Говорили, что он был ростом с
|
| House and could eat, people, up
| Дом и можно было есть, люди, до
|
| Of course, nobody believed it, but they
| Конечно, никто не поверил, но они
|
| Told the story anyway
| Рассказал историю в любом случае
|
| One day, one day, the sun rose, blood red
| Однажды, однажды, солнце взошло, кроваво-красное
|
| Over the hill. | За холмом. |
| And the first people got up
| И встали первые люди
|
| And looked out of their window, they saw a
| И выглянули из своего окна, они увидели
|
| Great big shadow in front of the sun. | Большая большая тень перед солнцем. |
| And
| И
|
| They could feel the whole ground shake
| Они могли чувствовать всю тряску земли
|
| 'Stomp, stomp'. | «Топай, топай». |
| Women screamed, 'Ahh!'
| Женщины кричали: «Ааа!»
|
| Strong men fainted «Ohh!» | Силачи падали в обморок «Ооо!» |
| — «Run for
| - "Бежать за
|
| Your lives! | Ваши жизни! |
| Abiyoyo’s coming!»
| Абийо идет!»
|
| He came to the sheep pasture, grabs a
| Он пришел на пастбище овец, берет
|
| Whole sheep, 'Yeowp!' | Целая овца, 'Yeowp!' |
| Comes to the cow
| Подходит к корове
|
| Pasture, grabs a whole cow, 'Yeowp!'
| Пастбище, хватает целую корову, 'Yeowp!'
|
| Daniel, «Grab your most precious
| Дэниел, «Хватай самое дорогое
|
| Possessions and run! | Имущество и бег! |
| Run!» | Бежать!" |
| Just then the
| Именно тогда
|
| Boy and his father woke up «Hey, Paw
| Мальчик и его отец проснулись «Эй, Лапа
|
| What’s coming over the field?» | Что происходит над полем?» |
| — Oh, Son
| — О, сын
|
| That’s Abiyoyo. | Это Абийойо. |
| Oh, if I could only get him
| О, если бы я только мог получить его
|
| To lie down, I could make him disappear."
| Чтобы лечь, я мог заставить его исчезнуть».
|
| The boy said «Come with me, Father.» | Мальчик сказал: «Пойдем со мной, отец». |
| He
| Он
|
| Grabs his father by one hand. | Хватает отца за руку. |
| The father
| Отец
|
| Gets the magic wand, the boy gets the
| Получает волшебную палочку, мальчик получает
|
| Ukelele. | Укулеле. |
| They run across the field. | Они бегут по полю. |
| People
| Люди
|
| Yelled, «Don't go near him! | Кричал: «Не подходи к нему! |
| He’ll eat you
| Он съест тебя
|
| Alive!» | Живой!" |
| There was Abiyoyo. | Был Абийойо. |
| He had long
| Он давно
|
| Fingernails cause he never cut 'em
| Ногти, потому что он никогда их не стриг
|
| Slobbery teeth, cause he didn’t brush
| Слюнявые зубы, потому что он не чистил
|
| Them. | Их. |
| Stinking feet, 'cause he didn’t wash
| Вонючие ноги, потому что он не мыл
|
| 'em. | 'Эм. |
| He raised up with his claws, the boy
| Он поднял когти, мальчик
|
| Whips out his ukelele and starts to sing
| Выхватывает укулеле и начинает петь
|
| Well, you know the giant had never heard a song
| Ну, вы знаете, великан никогда не слышал песни
|
| About himself before, and a foolish grin spread
| О себе раньше, и дурацкая ухмылка расплылась
|
| Over the giant’s face. | Над лицом великана. |
| And the giant started to
| И великан начал
|
| Dance «Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo,» the boy
| Танец «Абиёйо, Абиёйо, Абиёйо», мальчик
|
| Went faster, «Abiyoyo, yoyoyo, yoyoyo. | Пошли быстрее, «Абиёйо, йо-йо, йо-йо. |
| Abiyoyo
| Абийойо
|
| Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo,» The giant
| Абийойо, Абийойо, Абийойо, Абийойо, » Гигант
|
| Got out of breath. | Запыхался. |
| He staggered. | Он пошатнулся. |
| He fell down flat
| Он упал плашмя
|
| On the ground 'Zoop!, Zoop!' | На земле "Зуп!, Зуп!" |
| people looked out
| люди выглянули
|
| The window, Abiyoyo disappeared
| Окно, Абиёйо исчезло
|
| They ran across the fields. | Они бегали по полям. |
| They lifted the boy
| Они подняли мальчика
|
| And his father up on their shoulders. | И его отец на их плечах. |
| They said
| Они сказали
|
| «Come back to town. | «Возвращайся в город. |
| Bring your damn ukelele
| Принеси свою чертову укулеле
|
| We don t care anymore!» | Нам уже все равно!» |
| And they all sang:
| И все пели:
|
| Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo
| Абийойо, Абийойо, Абийойо, Абийойо
|
| (Oh, you sing it with me,) | (О, ты поешь это со мной,) |