| The sons and brothers | Сыновья и братья |
| fighting for another cause | Сражаются по какой-то причине, |
| anything to give their lives some meaning | Любой, лишь бы их жизни имели какой-то смысл. |
| busy with their guns and dreaming | Они заняты своим оружием и мечтают |
| far away from here | Далеко отсюда. |
| said they would act in self-defence | Им сказали, что будут действовать в целях самозащиты. |
| | |
| And all the others | А все прочие |
| running 'round so hot and bothered | Бегают туда-сюда, такие раздраженные и беспокойные, |
| anything to give their lives some meaning | Что угодно, чтобы их жизни имели какой-то смысл. |
| in the evening | Вечером |
| running around with guns and | Бегают туда-сюда с оружием, |
| said they would act in self-defence | Сказав, что будут применять насилие |
| with violence | В целях самозащиты. |
| | |
| Violence | Насилие, |
| Violence | Насилие, |
| Violence breeds violence | Насилие вызывает насилие, |
| Violence breeds | Насилие вызывает... |
| | |
| The son and brother | Сын и брат... |
| when he gets home | Когда он возвращается домой, |
| he gives someone some love | Дарит кому-то немного любви, |
| and mutters | И бормочет: |
| 'Woman, you'll never understand | "Женщина, тебе никогда не понять: |
| I did what I said in self-defence | Я сделал то, о что сказал в целях самозащиты |
| with violence' | С насилием". |
| | |
| Violence breeds violence | Насилие вызывает насилие, |
| Violence breeds violence | Насилие вызывает насилие, |
| Violence breeds violence | Насилие вызывает насилие... |