| The Dumpling Song (оригинал) | Песня о клецках (перевод) |
|---|---|
| Dumplings! | Пельмени! |
| Dumplings! | Пельмени! |
| Lovely dumplings! | Прелестные вареники! |
| Mix them | Смешайте их |
| Whack them | Ударь их |
| Roll them out | Раскатать их |
| And smack them! | И шлепни их! |
| Bounce them | Отбросьте их |
| Boil them | сварить их |
| Bashing them | избивая их |
| Won’t spoil them | Их не испортишь |
| Flour and suet | Мука и сало |
| Fry it up | Жарить |
| Or stew it | Или тушить |
| Dumplings! | Пельмени! |
| Oh, lovely dumplings! | О, милые вареники! |
| Dumplings! | Пельмени! |
| Dumplings! | Пельмени! |
| Dear old dumplings! | Дорогие старые пельмени! |
| So nutritious | Так питательно |
| Fill you up | Заполнить вас |
| Delicious! | Очень вкусно! |
| A meal or a snack | Еда или закуска |
| At any time of day | В любое время суток |
| You won’t stay hungry | Вы не останетесь голодными |
| When a dumpling’s on the way | Когда пельмень уже в пути |
| Dumplings! | Пельмени! |
| Oh, lovely dumplings! | О, милые вареники! |
| Fit for a king | Пригодный для короля |
| Essential for a prince | Незаменимая вещь для принца |
| Particularly when | Особенно когда |
| You serve them up | Вы подаете их |
| With mince | С фаршем |
| Make them sweet | Сделай их сладкими |
| With sugar and some custard | С сахаром и немного заварного крема |
| A savoury treat | вкусное угощение |
| With sausages and mustard | С сосисками и горчицей |
| Don’t want to sound | Не хочу звучать |
| Like I’m starting to get cocky | Как будто я начинаю становиться дерзким |
| But Chinese call them wonton | Но китайцы называют их вонтоны. |
| And Italians gnocchi | И итальянцы ньокки |
| Folks are eating them | Люди едят их |
| All around the world | По всему свету |
| You want a dumpling? | Хочешь клецку? |
| Just say the word! | Просто скажи слово! |
| Dumplings! | Пельмени! |
| Oh, lovely dumplings! | О, милые вареники! |
| My lovely dumplings! | Мои милые пельмени! |
