| If this is a ghetto, I'm in it with you | И все же мы вместе — в этом жутком плену, |
| If it's just a prison, I'm locked in it too | Тебе одиноко — и я в клетке тесной живу. |
| I tried to leave you, but after all that we had said | Пытаюсь исправить, но тяжесть сказанных всех слов |
| I went to pieces when I should have shouted and screamed | Меня разрывает, в душе я кричу однако |
| Instead: | Всего лишь: |
| So sorry, I said | Что ж, жаль..., говорю |
| | |
| Your powers of persuasion, those quizzical eyes | Твой дар притяженья, божественный взгляд |
| Have tired and tied me, with innocent guile | Дарили мне веру — иного не ждал. |
| I would have walked out, and after all the tears we shed | Боялся..., ушел бы..., может, наверное, даже забыл |
| I should have stalked out, gone and painted the town bright red | Но не отпускаешь, твои краски так ярки, но |
| But instead | Всего лишь: |
| So sorry, I said | Что ж, жаль..., говорю. |
| | |
| How tough it gets, don't talk to me about it! | Ты говоришь: "все сложно", я это слышать не хочу. |
| To pay off your debts, I worked on overtime | Мой долг быть рядом, цена за это не важна, |
| And you say you never believed in luck | А ты боишься просто сделать шаг. |
| | |
| If you need a reason, consider me mad | Нужны ли резоны высчитывать смысл? |
| An old retainer, loyal and sad | Глупая верность — никчемная грусть. |
| I bought my freedom, but after all that we had shared | К чему свобода, с тобой и так ведь я летал. |
| I couldn't leave you think of the skins I'd have to shed | И только обманув себя, стирая чувства в кровь, |
| Instead | Всего лишь: |
| So sorry, I said | Что ж, жаль..., говорю |
| So sorry, I said | Что ж, жаль..., говорю |
| So sorry, I said | Что ж, жаль..., говорю |
| | |