| «This is the story of a ship»
| «Это история корабля»
|
| (Noël Coward opening narration
| (Вступительное слово Ноэля Кауарда
|
| of his classic 1942 patriotic film «In Which We Serve»
| его классического патриотического фильма 1942 года «В котором мы служим»
|
| based on the World War II naval actions
| на основе военно-морских действий Второй мировой войны
|
| of Captain Lord Louis Mountbatten
| капитана лорда Луи Маунтбэттена
|
| and the sinking of the HMS Kelly
| и затопление HMS Kelly
|
| during the Battle of Crete)
| во время битвы за Крит)
|
| When the storm clouds are riding
| Когда грозовые тучи едут
|
| through a winter sky
| сквозь зимнее небо
|
| Sail away, sail away
| Уплыть, уплыть
|
| When the lovelight is fading
| Когда свет любви угасает
|
| in your sweetheart’s eye
| в глазах твоей возлюбленной
|
| Sail away, sail away
| Уплыть, уплыть
|
| When you feel your song
| Когда ты чувствуешь свою песню
|
| is orchestrated wrong
| организовано неправильно
|
| Why should you prolong your stay?
| Почему вы должны продлить свое пребывание?
|
| When the wind and the weather
| Когда ветер и погода
|
| blow your dreams sky high
| взорви свои мечты высоко в небо
|
| Sail away, sail away, sail away
| Уплыть, уплыть, уплыть
|
| When your life seems to difficult
| Когда твоя жизнь кажется трудной
|
| to rise above
| подняться выше
|
| Sail away, sail away
| Уплыть, уплыть
|
| When your heart feels as dreary
| Когда ваше сердце чувствует себя унылым
|
| as a worn-out glove
| как изношенная перчатка
|
| Sail away, sail away
| Уплыть, уплыть
|
| But when soon or late
| Но когда рано или поздно
|
| you recognise your fate
| ты узнаешь свою судьбу
|
| That will be your great, great day
| Это будет твой великий, великий день
|
| On the wings of the morning
| На крыльях утра
|
| with your own true love
| со своей истинной любовью
|
| Sail away, sail away, sail away | Уплыть, уплыть, уплыть |