| Too much ugly talking
| Слишком много некрасивых разговоров
|
| Too many bad politicians
| Слишком много плохих политиков
|
| We need some practical dreamers
| Нам нужны практичные мечтатели
|
| And maybe a few magicians
| И, может быть, несколько волшебников
|
| Shall we get away from here
| Уйдем отсюда?
|
| Where no one can find us?
| Где нас никто не может найти?
|
| The north wind will blow us away
| Северный ветер унесет нас
|
| We’ll leave this all behind us
| Мы оставим все это позади
|
| We’ll vanish
| Мы исчезнем
|
| No one will know where
| Никто не узнает, где
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| No one will ever know
| Никто никогда не узнает
|
| No one will ever know
| Никто никогда не узнает
|
| No one will ever know where
| Никто никогда не узнает, где
|
| We’re different from the others
| Мы отличаемся от других
|
| No one understands us here
| Здесь нас никто не понимает
|
| Imagine how free we will be
| Представьте, насколько свободными мы будем
|
| If we disappear?
| Если мы исчезнем?
|
| We won’t even pack a case
| Мы даже не будем упаковывать чемодан
|
| Just cash in all that we own
| Просто обналичьте все, что у нас есть
|
| Create two new identities
| Создайте две новые личности
|
| And fly into the unknown
| И лететь в неизвестность
|
| We’ll vanish
| Мы исчезнем
|
| No one will know where
| Никто не узнает, где
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| (Clouds floating by)
| (Облака плывут)
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| (A painterly sky)
| (живописное небо)
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| (Only us two)
| (Только нас двое)
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| (Lighter and new)
| (более легкий и новый)
|
| We’ll vanish
| Мы исчезнем
|
| No one will know where
| Никто не узнает, где
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| (Clouds floating by)
| (Облака плывут)
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| (A painterly sky)
| (живописное небо)
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| (Only us two)
| (Только нас двое)
|
| Into thin air
| В разреженном воздухе
|
| (Lighter and new)
| (более легкий и новый)
|
| No one will ever know
| Никто никогда не узнает
|
| No one will ever know
| Никто никогда не узнает
|
| No one will ever know
| Никто никогда не узнает
|
| No one will ever know
| Никто никогда не узнает
|
| No one will ever know
| Никто никогда не узнает
|
| No one will ever know
| Никто никогда не узнает
|
| No one will ever know where | Никто никогда не узнает, где |