| On Waterloo Bridge, you got lost in the fog
| На мосту Ватерлоо ты заблудился в тумане
|
| Performing a crazy monologue
| Безумный монолог
|
| About love and luck
| О любви и удаче
|
| And do they coincide?
| И совпадают ли они?
|
| And how you can feel disqualified
| И как вы можете чувствовать себя дисквалифицированным
|
| With no room for maneuver
| Без места для маневра
|
| And all routes explored
| И все маршруты исследованы
|
| Because you’re ignored
| Потому что тебя игнорируют
|
| You’re hoping for a miracle
| Вы надеетесь на чудо
|
| To get you out of here
| Чтобы вытащить тебя отсюда
|
| Hoping for a miracle
| Надеясь на чудо
|
| A miraculous career
| Чудесная карьера
|
| Where everyone loves you
| Где все тебя любят
|
| Everyone wants you
| Все хотят тебя
|
| A photo on their phone
| Фото на телефоне
|
| You’re on the rebound
| Вы на подъеме
|
| Life is a playground
| Жизнь – это игровая площадка
|
| A taxi takes you home
| Такси отвезет вас домой
|
| You’re hoping for a miracle
| Вы надеетесь на чудо
|
| Still hoping for a miracle
| Все еще надеюсь на чудо
|
| With no room for maneuver
| Без места для маневра
|
| No room for maneuver
| Нет места для маневра
|
| A meadow in Oxford where you sat in the sun
| Луг в Оксфорде, где вы сидели на солнце
|
| Those were the days you had just begun
| Это были дни, когда вы только начали
|
| Firing verbal shots like a Tommy Gun
| Стрельба словесными выстрелами, как Tommy Gun
|
| In the expectation you’d be number one
| Ожидая, что ты станешь номером один
|
| A child of the sun, a leader of men
| Дитя солнца, лидер людей
|
| You know, not if, but when
| Вы знаете, не если, а когда
|
| You’re hoping for a miracle
| Вы надеетесь на чудо
|
| To run and win the race
| Чтобы бежать и выиграть гонку
|
| Hoping for a miracle
| Надеясь на чудо
|
| To earn a famous face
| Чтобы заработать известное лицо
|
| Everyone loves you
| Все любят тебя
|
| Everyone needs you
| Ты нужен всем
|
| You’ve got what it takes
| У вас есть все, что нужно
|
| You’re everywhere now
| Ты теперь везде
|
| You have the know-how
| У вас есть ноу-хау
|
| And all the money it makes
| И все деньги, которые он делает
|
| Hoping for a miracle
| Надеясь на чудо
|
| Still hoping for a miracle
| Все еще надеюсь на чудо
|
| With no thought of surrender
| Без мысли о сдаче
|
| No thought of surrender
| Нет мысли о сдаче
|
| No thought of surrender
| Нет мысли о сдаче
|
| No room for maneuver
| Нет места для маневра
|
| Hello, hello, is anybody out there?
| Привет, привет, есть кто-нибудь?
|
| You need a break, you could take it from anywhere
| Вам нужен перерыв, вы можете взять его из любого места
|
| Could they beam you out of here?
| Могут ли они телепортировать вас отсюда?
|
| Hoping for a miracle
| Надеясь на чудо
|
| Been waiting too long
| Слишком долго ждал
|
| You’re hoping for a miracle
| Вы надеетесь на чудо
|
| To help you carry on
| Чтобы помочь вам продолжить
|
| When nobody loves you
| Когда тебя никто не любит
|
| Nobody needs you
| ты никому не нужен
|
| You’re out here on your own (You're out here on your own)
| Ты здесь один (Ты здесь один)
|
| Who can you turn to?
| К кому вы можете обратиться?
|
| Where can you run to?
| Куда вы можете бежать?
|
| There’s nowhere you call home (There's nowhere you call home)
| Нигде вы не звоните домой (Нигде вы не звоните домой)
|
| You’re hoping for a miracle
| Вы надеетесь на чудо
|
| Still hoping for a miracle
| Все еще надеюсь на чудо
|
| With no room for maneuver
| Без места для маневра
|
| No room for maneuver
| Нет места для маневра
|
| It’s been this way since life began
| Так было с тех пор, как жизнь началась
|
| The child lives on inside the man
| Ребенок живет внутри мужчины
|
| You have to eat, you have to sleep
| Ты должен есть, ты должен спать
|
| You sometimes feel you’re in too deep | Иногда вам кажется, что вы слишком глубоко |