| A race suppressed by oath and seal. | Раса, подавленная присягой и печатью. |
| The
|
|
| Ancient tribe, it groans. | Древнее племя, оно стонет. |
| This cold life
| Эта холодная жизнь
|
| released us from the physical plane of the
| освободил нас от физического плана
|
| human race. | человеческая раса. |
| Closing the lines. | Закрытие линий. |
| Pave the
| Проложить
|
| way, to destroy the light of their day.
| образом, чтобы разрушить свет их дня.
|
| Disgusting, thriving on the sun. | Отвратительный, процветающий на солнце. |
| Teeth they
| Зубы они
|
| grind, waiting for the planets to align. | молоть, ожидая, пока планеты выровняются. |
| Take
| Брать
|
| back what belongs to the dominant being.
| вернуть то, что принадлежит доминирующему существу.
|
| Congregate spilling blood.
| Собраться проливая кровь.
|
| We are the dark, that feed upon the living in solid shadow. | Мы тьма, которая питается живыми в сплошной тени. |
| Conquer the earth, and bleed
| Покори землю и истекай кровью
|
| the carbon masses in solar shadows.
| углеродные массы в солнечных тенях.
|
| As the cool wind blows, feel the ice grazing
| Когда дует прохладный ветер, почувствуйте, как скользит лед.
|
| over skin. | над кожей. |
| On a chilled horizon, rides the
| На холодном горизонте едет
|
| destiny of our poor and foolish kind.
| судьба нашего бедного и глупого рода.
|
| From the sun into the deep, we go. | От солнца в глубину мы идем. |
| Leaving
| Уход
|
| all known from above this lightless world. | все известное сверху этого бессветного мира. |
| The
|
|
| humans sleep, while violently commanding
| люди спят, жестоко командуя
|
| «darkness flee the dream."Forboding waves,
| «тьма убегает от сна.» Невидящие волны,
|
| unclear, crash on seas. | неясно, крушение на морях. |
| Drawing night.
| Ночь рисования.
|
| We are the dark, that feed upon the living in solid shadow. | Мы тьма, которая питается живыми в сплошной тени. |
| Conquer the earth, and bleed
| Покори землю и истекай кровью
|
| the carbon masses in solar shadows.
| углеродные массы в солнечных тенях.
|
| Dimensions collide, while the creature
| Измерения сталкиваются, пока существо
|
| resides inside of us all. | живет внутри каждого из нас. |
| There’s something
| Там что-то
|
| evil pulsing to life that has been repressed by civil tides. | зло, пульсирующее к жизни, подавленное гражданскими волнами. |
| Open the barrier lines. | Откройте барьерные линии. |
| A race
| Гонка
|
| suppressed by their repeal. | подавляется их отменой. |
| The ancient tribe
| Древнее племя
|
| still groans. | еще стонет. |
| Emotion receding as the beast
| Эмоции отступают, как зверь
|
| grows. | растет. |
| We boast the dark, unholy, presence
| Мы гордимся темным, нечестивым присутствием
|
| abound. | в изобилии |