Believe in memories to resurrect me | Поверь в воспоминания, чтобы я воскрес. |
- | - |
Besieged by fallen dreams | Окруженный павшими мечтами, |
Hold them tightly | Держись за них крепко. |
Adorn my wings to thee, and use them nightly | Укрась себя моими крыльями и используй их в ночную пору. |
- | - |
I'm neither angel nor a demon spawn | Я и не ангел, и не отпрыск демона. |
Though some will call me God | Пусть кто-то и назовет меня Богом: |
Gravity is just a law I've wrought | Гравитация — лишь закон, что я исторг. |
- | - |
Hear temptation take the sky for all to see | Почувствуй искушение открыть небеса всеобщему взору. |
Sheer elation to write the history | Чистая эйфория — творить историю. |
- | - |
I'm neither angel nor a demon spawn | Я и не ангел, и не отпрыск демона, |
Though some will call me God | Пусть кто-то и назовёт меня Богом: |
Gravity is just a feeble plot | Гравитиация — лишь невидимая грань! |
- | - |
When I said I'd never kneel again | Когда я сказал, что никогда не преклонюсь, |
What I really meant | Что я на самом деле имел в виду, так это |
Was (fucking) pull the pin because time is spent | "Уходим, чёрт побери!", ведь время иссякло. |
- | - |
I'm neither angel nor a demon spawn | Я и не ангел, и не отпрыск демона. |
Though some will call me god | Пусть кто-то и назовет меня Богом.. |
Fuck it! | К чёрту это! |
- | - |
Unite with ravens on their shadow flights | Объединяюсь с воронами в их мрачном полёте, |
As my nocturnal right | Ведь это мое ночное право. |
Gravity is just a mortal's vice in blood | Гравитация — лишь слабость в крови смертных. |
- | - |
When I said I'd never feel or see | Хотя я сказал, что более не почувствую и не увижу, |
Love and sight are last resorts for me | Любовь и зрение — мое последнее прибежище. |
- | - |