| Caught in the mundane. | Пойманный в мирском. |
| The day to day, it traps us so
| День за днем, это так ловит нас
|
| Tightly. | Плотно. |
| Escape the cubicle cell enslaving time of the
| Побег из кабинки, порабощающей время
|
| Resident slave. | Постоянный раб. |
| Just another clone stamped in the
| Просто еще один клон, штампованный в
|
| System who cannot think for yourself.
| Система, которая не может думать самостоятельно.
|
| It’s raining pens and staples on the prisoner
| На заключенного льется дождь из ручек и скоб
|
| Questioning our real purpose. | Ставя под сомнение нашу истинную цель. |
| Bury your sense of worth
| Похороните свое чувство ценности
|
| Beneath the desk you call your home.
| Под столом вы называете свой дом.
|
| Consistent overflowing with no way out. | Постоянное переполнение без выхода. |
| Now you’re
| Теперь ты
|
| Always entertaining thoughts meandering. | Всегда занимательные мысли блуждают. |
| Ambition
| Амбиция
|
| Slowly rolling, steady, downhill. | Медленно катится, устойчиво, вниз по склону. |
| A puppet never
| Кукла никогда
|
| Disobeying the strings attached from hands to toes.
| Неподчинение нитям, натянутым от рук до пальцев ног.
|
| From head to fucking toes.
| С головы до чертовых пальцев ног.
|
| And it’s the thrill of life that enables us to flow. | И это волнение жизни, которое позволяет нам течь. |
| Locked
| Заблокировано
|
| In the spirit’s line, souls entwine, to journey on as one.
| В линии духа души переплетаются, чтобы путешествовать как одна.
|
| I guess it’s the fear of all that keeps us on the road.
| Я думаю, это страх перед всем, что удерживает нас в пути.
|
| Locked in the spirit’s line, souls entwine, to journey on as one.
| Запертые в линии духа, души переплетаются, чтобы путешествовать как единое целое.
|
| Behold our creation… A walking dead. | Вот наше творение… Ходячий мертвец. |
| Step back and
| Шаг назад и
|
| Realize what you are fed. | Осознайте, чем вас кормят. |
| Escape the mortal mentality.
| Избавьтесь от менталитета смертных.
|
| It’s a lesson that can’t be ignored for long. | Это урок, который нельзя игнорировать долгое время. |
| My
| Мой
|
| Destination lies within the song.
| Пункт назначения находится внутри песни.
|
| Blistering reality. | Блестящая реальность. |
| Imagining a world in limelight. | Представляя мир в центре внимания. |
| Never
| Никогда
|
| Will it be out of my reach. | Будет ли это вне моей досягаемости. |
| I’ve heard the lies a million
| Я слышал ложь миллион
|
| Times, but did it ever steal from my soul? | Времена, но украла ли она когда-нибудь мою душу? |
| Bleeding from
| Кровотечение из
|
| The lungs, I see, a life complete above the darkest hole.
| Легкие, я вижу, полная жизнь над самой темной дырой.
|
| And it’s the thrill of life that enables us to flow. | И это волнение жизни, которое позволяет нам течь. |
| Locked
| Заблокировано
|
| In the spirit’s line, souls entwine, to journey on as one.
| В линии духа души переплетаются, чтобы путешествовать как одна.
|
| A world so masochistic. | Такой мазохистский мир. |
| Envious, broken system. | Завистливая, сломанная система. |
| The
|
|
| Infant braving infested waters, collecting prominent
| Младенец выдерживает зараженные воды, собирая видные
|
| Rage. | Ярость. |
| Torment in reality, for I leave it. | Мука наяву, ибо оставляю. |