| Lentement, j’ai senti pousser
| Медленно я почувствовал толчок
|
| Au fond de moi cette idée
| Глубоко внутри меня эта идея
|
| Lentement, j’ai senti pousser
| Медленно я почувствовал толчок
|
| Au fond de moi cette idée
| Глубоко внутри меня эта идея
|
| Lentement, elle s’est installée
| Медленно она успокоилась
|
| Et d’un soupir a crié
| И со вздохом заплакала
|
| A qui dois-je m’adresser
| с кем я говорю
|
| A qui dois-je susurrer
| Кому я шепчу
|
| Les mots doux enchantés
| Зачарованные сладкие слова
|
| Qui feraient vriller la boule de côté
| Это бы крутило мяч боком
|
| Je ne sais quoi penser maintenant
| Я не знаю, что думать сейчас
|
| Je veux me laisser glisser contre elle lentement
| Я хочу медленно скользить по ней
|
| Je ne sais quoi penser maintenant
| Я не знаю, что думать сейчас
|
| Vers la dame qui fait oublier en caressant
| К даме, которая заставляет тебя забыть лаской
|
| Lentement en embrassant le vent
| Медленно целуя ветер
|
| J’arrive parfois à voler
| Иногда мне удается летать
|
| Lentement j’arrive à flotter
| Медленно мне удается плавать
|
| Car quand t’es sur la lune
| Потому что, когда ты на Луне
|
| La couleur des dunes
| Цвет дюн
|
| A comme ce goût d’immensité
| Как этот вкус необъятности
|
| Qui fait que rêve et réalité
| Кто делает только сон и реальность
|
| Tendent presque à se toucher
| Почти склонны касаться
|
| Je ne sais quoi penser maintenant
| Я не знаю, что думать сейчас
|
| Je veux me laisser glisser contre elle lentement
| Я хочу медленно скользить по ней
|
| Je ne sais quoi penser maintenant
| Я не знаю, что думать сейчас
|
| Vers la dame qui fait oublier en caressant
| К даме, которая заставляет тебя забыть лаской
|
| Lentement, je la sens m’enlacer
| Медленно я чувствую, как она обнимает меня.
|
| Sans précédent, je me sens oublier
| Беспрецедентно, я чувствую себя забытым
|
| Toutes ces images et ces larmes essuyer
| Все эти образы и эти слезы стереть
|
| D’un instant, d’un regard, de tant de douleurs partagées
| Мгновения, взгляда, стольких разделенных болей
|
| Pourtant je te ressens monter | Но я чувствую, что ты поднимаешься |
| Sentiment de clic-clac sans arrêt
| Непрекращающийся щелчок
|
| Reprends-moi que je puisse regarder
| Верни меня, чтобы я мог посмотреть
|
| Cette chaleur montée
| Это восходящее тепло
|
| Cette couleur montée
| Этот цвет установлен
|
| Cette chaleur de peau, je n’peux plus m’en passer
| Это тепло кожи, я не могу без него
|
| Réchauffe-moi, emmène-moi
| Согрей меня, забери меня
|
| Réchauffe-moi, emmène-moi
| Согрей меня, забери меня
|
| Car si tu es comme moi et qu’tu n’aimes pas être oppressé
| Потому что, если ты похож на меня и тебе не нравится, когда тебя угнетают
|
| Lève-toi un matin et va crier ta liberté
| Вставай однажды утром и кричи о своей свободе
|
| Car si tu es comme moi et qu’tu n’aimes pas être oppressé
| Потому что, если ты похож на меня и тебе не нравится, когда тебя угнетают
|
| Lève-toi un matin et va crier ta liberté
| Вставай однажды утром и кричи о своей свободе
|
| Car tu sais il existe au loin
| Потому что ты знаешь, что это далеко
|
| Dans un désert salé
| В солёной пустыне
|
| La dame au doux refrain qui te fait oublier | Леди со сладким рефреном, который заставляет вас забыть |