| Enfant je suis, enfant je resterai
| Ребенок я, ребенок я останусь
|
| Enfin je suis, soit
| Наконец я либо
|
| Soit dans tes yeux comme une douceur vague de l’infini
| Будь в твоих глазах смутной сладостью бесконечности
|
| Qu’il en soit ainsi
| Быть по сему
|
| Un si vient de s'échapper
| Если только что сбежал
|
| Comme une couleur sombre dans ses idées
| Как темный цвет в его идеях
|
| Délivré par un la, un ré
| Доставлено а-ля, ре
|
| Un irréductible enfant que je n’laisserai s’en aller
| Непреодолимый ребенок, которого я не отпущу
|
| Rien ne sert de jouer cent couleurs
| Нет смысла играть в сто цветов
|
| Il en suffit d’une pour que la suite vienne à couler
| Требуется только один для продолжения потока
|
| Tu le sais comme moi, dès que la graine a germé
| Вы знаете это, как и я, как только семя проросло
|
| Il ne suffit plus qu'à arroser
| Осталось только полить
|
| Et regarder les fleurs se développer
| И смотреть, как растут цветы
|
| Mais à l'école de la créativité
| Но в школе творчества
|
| Les sons sont permis, les sons de l’infini
| Звуки разрешены, звуки бесконечности
|
| Laissons donc les enfants développer leur génie
| Так пусть дети развивают свою гениальность
|
| Généralement frustré, l’homme devient laid
| Обычно разочарованный, человек становится уродливым
|
| Sommes-nous déjà clonés?
| Нас уже клонировали?
|
| Le clown, son nez
| Клоун, его нос
|
| Voilà les professeurs rêvés
| Это учителя мечты
|
| Rêver, j’en parle beaucoup
| Мечтаю, я много об этом говорю
|
| Car beaucoup trop de rêves passés au rabais
| Потому что слишком много снов испортилось
|
| Rabaissés par des parents
| Приниженный родителями
|
| Car pas rentable de rêver
| Потому что мечтать невыгодно
|
| Parentalement incorrect
| Родительски неправильно
|
| Incorrection de ma part
| Некорректность с моей стороны
|
| Ne jamais parler d'éducation
| Никогда не говорите об образовании
|
| Plutôt éduquer enfant comme poisson
| Скорее воспитывайте ребенка как рыбу
|
| Give me some music lord
| Дай мне немного музыки лорд
|
| Give me some music lord
| Дай мне немного музыки лорд
|
| À l’insouciance | беззаботный |
| À cette insouciance qui nous berce
| К этой небрежности, которая нас качает
|
| Alain sous science
| Алена под наукой
|
| Poison de la vie que l’ennui
| Отрава жизни, чем скука
|
| Poison de l’avis que de vouloir toujours avoir raison
| Яд мнения, что всегда желая быть правым
|
| Raisonnons à six ans pour qu'à vingt l’on soit moulé
| Давайте в шесть лет рассуждать, чтобы в двадцать один лепился
|
| Mais c’est en vain, car l’idée de la passion peut tout ravager
| Но это напрасно, ведь идея страсти может все разрушить
|
| Les graines, casser les fondations, et tout ce qui s’en suit
| Семена, разрушение основ и все, что с этим связано
|
| Et tout ce qui est construit peut être détruit
| И все, что построено, может быть разрушено
|
| Détruisons alors tout ce pognon
| Итак, давайте уничтожим все это тесто
|
| Et tous ces cochons lâchés
| И все эти свободные свиньи
|
| À la base, cochons, respect
| В общем, свиньи, респект
|
| Regarde toi médire les gens
| Смотрите, как вы сплетничаете
|
| Médis, médis, mais dis
| СМИ, СМИ, но говорят
|
| Tu n’es pas plus grand
| ты не выше
|
| Si dans ce monde présent
| Если в этом нынешнем мире
|
| Transpire dans tes dollars
| пот в ваших долларах
|
| Transpire dans tout ton lard
| Пот во всем вашем беконе
|
| Mais l’art restera
| А искусство останется
|
| Et toi seul tu te retrouveras
| И только ты найдешь себя
|
| Enfin, j’espère, après
| Наконец, надеюсь, после
|
| Il reste toujours une flamme à attiser
| Всегда есть пламя, которое нужно раздуть
|
| Give me some music lord
| Дай мне немного музыки лорд
|
| Give me some music lord
| Дай мне немного музыки лорд
|
| À l’insouciance
| беззаботный
|
| À cette insouciance qui nous berce
| К этой небрежности, которая нас качает
|
| Alain sous science
| Алена под наукой
|
| À tisser sa toile, on tue les papillons
| Плетем паутину, убиваем бабочек
|
| Qui s’excitent petit à petit
| Кто возбуждается мало-помалу
|
| Exactement comme une sucette pour un enfant
| Точь-в-точь как соска для ребенка
|
| Moi-même je mets les pieds dedans
| Сам я ступил в него
|
| Dedans, à visiter plus souvent | Внутри, чтобы посещать чаще |
| Les sous sont du vent
| Монеты ветряные
|
| Un mistral bien puissant
| Могучий мистраль
|
| Qui peut tout emporter
| кто может забрать все это
|
| Passions, amours
| Страсти, любовь
|
| Amitiés
| Дружба
|
| Heureusement, tu es là, joli poste de télé
| К счастью, ты там, милый телевизор
|
| Ah, télé, t’es laid
| Ах, телевизор, ты уродлив
|
| Amoureux de la laideur
| Любитель уродства
|
| Rendez-vous à 20 heures
| Встречаемся в 20:00.
|
| Bref, je ne fais pas de procès
| В любом случае, я не подаю в суд
|
| Procédons plutôt à l'éveil des idées
| Давайте вместо этого приступим к пробуждению идей
|
| Qui comme Blanche-Neige
| Кому нравится Белоснежка
|
| Et la pomme empoisonnée
| И отравленное яблоко
|
| N’attendent que le prince
| Просто жду принца
|
| Pour se faire réveiller
| Проснуться
|
| Mais la princesse dort
| Но принцесса спит
|
| Et qui viendra la sauver?
| И кто придет ее спасать?
|
| Peut-être qu’un bout d'étoile
| Может быть, кусочек звезды
|
| Viendra s'échouer, mais je ne t’attendrai
| Выйдет на мель, но я не буду ждать тебя
|
| Mon étoile
| Моя звезда
|
| Est déjà trop abîmée
| уже слишком поврежден
|
| La terre prête à crier
| Земля готова кричать
|
| Mais cette fois
| Но в это время
|
| Il n’y aura pas d’Arche de Noé
| Ноева ковчега не будет
|
| Cette fois, il n’y aura pas d’Arche de Noé
| На этот раз не будет Ноева ковчега
|
| Give me some music lord
| Дай мне немного музыки лорд
|
| Give me, give some music lord
| Дай мне, дай немного музыки, лорд
|
| Some music Lord
| Немного музыки Лорд
|
| Alain sous science
| Алена под наукой
|
| Alors courrons sur nos bateaux
| Итак, давайте побежим на наших лодках
|
| Au plus profond ancrés
| Глубоко закрепленный
|
| En craie dessinons
| Мелом нарисуем
|
| Un monde pas parfait
| Мир не совершенен
|
| Mais parfaitement équilibré
| Но идеально сбалансирован
|
| Dans le sens des enfants
| В направлении детей
|
| Et non dans le sang des enfants
| И не в детской крови
|
| Mondialisons le mot «manger «Mondialisons le mot «manger «Peut-être, je parle dans le vent
| Давайте глобализируем слово "есть" Давайте глобализируем слово "есть" Может быть, я говорю на ветер
|
| Mais le vent porte les sons | Но ветер несет звуки |
| Jusqu’au bout de l’univers
| До конца вселенной
|
| Et j’aurais tenté de crier vie
| И я бы попытался кричать о жизни
|
| En cet enfer
| В этом аду
|
| Avec vous tous mes amis
| Со всеми вами мои друзья
|
| Tous dans le même trou
| Все в той же дыре
|
| À regarder la lumière
| Глядя на свет
|
| Et faire l'échelle humaine
| И сделать человеческий масштаб
|
| Pour sortir la tête de terre
| Чтобы вытащить голову из земли
|
| Tous dans le même trou
| Все в той же дыре
|
| À regarder la lumière
| Глядя на свет
|
| Et faire l'échelle humaine
| И сделать человеческий масштаб
|
| Pour sortir la tête de terre
| Чтобы вытащить голову из земли
|
| Give me some music lord
| Дай мне немного музыки лорд
|
| Give me some, some music Lord
| Дай мне немного музыки, Господь
|
| Give me some music lord
| Дай мне немного музыки лорд
|
| Give me some music lord…
| Дайте мне немного музыки, лорд…
|
| Music Lord
| Музыкальный Лорд
|
| Some music Lord
| Немного музыки Лорд
|
| Give me some music lord
| Дай мне немного музыки лорд
|
| Give me some music Lord
| Дай мне музыку, Господи
|
| Give me some music Lord
| Дай мне музыку, Господи
|
| (Give me some music Lord)
| (Дай мне немного музыки, Господи)
|
| (Give me some music Lord)
| (Дай мне немного музыки, Господи)
|
| (Give me some music Lord…)
| (Дай мне немного музыки, Господи…)
|
| (Give me some music Lord)
| (Дай мне немного музыки, Господи)
|
| (Give me some music Lord)
| (Дай мне немного музыки, Господи)
|
| (Give me some music Lord…)
| (Дай мне немного музыки, Господи…)
|
| (Give me some music Lord)…
| (Дай мне немного музыки, Господи)…
|
| Give me some music Lord
| Дай мне музыку, Господи
|
| Some music Lord
| Немного музыки Лорд
|
| Some music Lord
| Немного музыки Лорд
|
| À l’insouciance
| беззаботный
|
| À cette insouciance qui nous berce
| К этой небрежности, которая нас качает
|
| Alain sous science… | Ален под наукой… |