| Dans cette douce écoute de mon silence
| В этом сладком слушании моего молчания
|
| J’extirpais quelques mots, quelques notes
| Я извлек несколько слов, несколько заметок
|
| À ma conscience, mon inconscient
| Моему сознанию, моему бессознательному
|
| Peu importe
| Неважно
|
| Les issues s’ouvrent à coup de masse on dit
| Выходы открываются кувалдой говорят
|
| Alors, on y va tous et quoi qu’il s’passe
| Итак, мы все идем, и что бы ни случилось
|
| Tu seras là pour me rattraper
| Ты будешь там, чтобы поймать меня
|
| N’est-ce pas comme d’habitude
| Разве это не обычное дело
|
| En bas
| Вниз
|
| Dans mon noir espace
| В моем темном пространстве
|
| De l’air, de l’air pour nos esprits
| Воздух, воздух для наших умов
|
| Jeunesse se perd mais à quel prix
| Молодость потеряна, но какой ценой
|
| De l’air, de l’air pour nos esprits
| Воздух, воздух для наших умов
|
| Jeunesse se perd mais à quel prix
| Молодость потеряна, но какой ценой
|
| Elle sera belle tu crois?
| Как думаете, она будет красивой?
|
| Elle se rebelle pour toi
| Она бунтует за тебя
|
| L'échéance
| Срок
|
| De l’ombre à la lumière
| От тени к свету
|
| De la lumière à l’ombre
| От света к тени
|
| Vagues émotionnelles
| эмоциональные волны
|
| Voguons vers les catacombes
| Поплывем в катакомбы
|
| Yoyo, je t’appellerai mon cœur
| Йойо, я буду называть тебя своим сердцем
|
| De haut en bas, de bas en haut
| Сверху вниз, снизу вверх
|
| Tu glisses sur le fil de cette vie
| Ты соскальзываешь с нити этой жизни
|
| Fragile
| Хрупкий
|
| Mais où se cache la clef
| Но где ключ
|
| Peut-être déjà trouvée
| Может уже нашел
|
| Mais devant le nombre de portes
| Но до числа дверей
|
| Devant le nombre de portes, je me perds
| Перед количеством дверей я теряюсь
|
| De l’air, de l’air pour nos esprits
| Воздух, воздух для наших умов
|
| Jeunesse se perd mais à quel prix
| Молодость потеряна, но какой ценой
|
| De l’air, de l’air pour nos esprits
| Воздух, воздух для наших умов
|
| Jeunesse se perd mais à quel prix
| Молодость потеряна, но какой ценой
|
| De l’air, de l’air pour nos esprits
| Воздух, воздух для наших умов
|
| Jeunesse se perd mais à quel prix | Молодость потеряна, но какой ценой |
| De l’air, de l’air pour nos esprits
| Воздух, воздух для наших умов
|
| Jeunesse se perd mais à quel prix
| Молодость потеряна, но какой ценой
|
| Elle sera belle tu crois?
| Как думаете, она будет красивой?
|
| Elle se rebelle pour toi
| Она бунтует за тебя
|
| L'échéance
| Срок
|
| Et si l’espoir nous quitte
| И если надежда оставит нас
|
| Qui viendra nous chercher en bas
| Кто заберет нас вниз
|
| La vie court et moi je marche
| Жизнь проходит, и я иду
|
| À court d’envie je t’efface
| Без желания я стираю тебя
|
| Tête brulée d’idées lasses
| Голова сгорела от усталых идей
|
| Je cours peut-être vers ma déchéance
| Я могу бежать к своему падению
|
| À l'échéance sera-t-elle l’errance
| В зрелости он будет блуждать
|
| L’errance d’un cerveau d’enfant perdu
| Блуждание потерянного детского мозга
|
| Maman, maman je ne me souviens plus
| Мама, мама, я не помню
|
| Alors mes idées s’entremêlent
| Так что мои мысли переплетаются
|
| Se démêlent, pour mieux m’emmêler
| Распутай, чтобы запутать меня лучше
|
| Choisir, toujours choisir
| Выбирайте, всегда выбирайте
|
| J’explose en devenir
| Я взрываюсь, становясь
|
| À même en devenir fou
| Даже сойти с ума
|
| De l’air, de l’air pour nos esprits
| Воздух, воздух для наших умов
|
| Jeunesse se perd mais à quel prix
| Молодость потеряна, но какой ценой
|
| De l’air, de l’air pour nos esprits
| Воздух, воздух для наших умов
|
| Jeunesse se perd mais à quel prix
| Молодость потеряна, но какой ценой
|
| De l’air, de l’air pour nos esprits
| Воздух, воздух для наших умов
|
| Jeunesse se perd mais à quel prix
| Молодость потеряна, но какой ценой
|
| De l’air, de l’air pour nos esprits
| Воздух, воздух для наших умов
|
| Jeunesse se perd mais à quel prix
| Молодость потеряна, но какой ценой
|
| Elle sera belle tu crois?
| Как думаете, она будет красивой?
|
| Elle se rebelle pour toi
| Она бунтует за тебя
|
| L'échéance
| Срок
|
| Enlacé avec mes faux rêves
| Переплетенный с моими ложными мечтами
|
| Je déforme les regards
| Я искажаю глаза
|
| Que l’on pose sur moi
| Что они надели на меня
|
| J’ai froid de ma solitude
| мне холодно от одиночества
|
| Je me crève | я умер |
| Vous n’m’entendez
| ты меня не слышишь
|
| Je n’crois
| я не верю
|
| Pourtant je crie, je crie
| Тем не менее я кричу, я кричу
|
| Mais il reste
| Но остается
|
| Le visage de cette femme
| Лицо этой женщины
|
| Là-bas
| Низкий
|
| Je me ronge et je me perds
| Я грызу себя и теряю себя
|
| Je me ronge et je me perds
| Я грызу себя и теряю себя
|
| De l’air, de l’air pour nos esprits
| Воздух, воздух для наших умов
|
| Jeunesse se perd mais à quel prix
| Молодость потеряна, но какой ценой
|
| De l’air, de l’air pour nos esprits
| Воздух, воздух для наших умов
|
| Jeunesse se perd mais à quel prix
| Молодость потеряна, но какой ценой
|
| De l’air, de l’air pour nos esprits
| Воздух, воздух для наших умов
|
| Jeunesse se perd mais à quel prix
| Молодость потеряна, но какой ценой
|
| De l’air, de l’air pour nos esprits
| Воздух, воздух для наших умов
|
| Jeunesse se perd mais à quel prix
| Молодость потеряна, но какой ценой
|
| (de l’air, de l’air)
| (воздух, воздух)
|
| Mais à quel prix
| Но какой ценой
|
| (de l’air, de l’air)
| (воздух, воздух)
|
| Jeunesse se perd
| Молодость потеряна
|
| (de l’air, de l’air)
| (воздух, воздух)
|
| Mais à quel prix
| Но какой ценой
|
| Oooh de l’air | Ооо воздух |