| It was in the rainy season, waiting for the train
| Это было в сезон дождей, в ожидании поезда
|
| Leaving in the afternoon, all on your own again
| Уезжая во второй половине дня, снова все в одиночестве
|
| Do you really understand it, can you tell me why it is this way?
| Вы действительно понимаете это, можете ли вы сказать мне, почему это так?
|
| Sad lady and her portmanteau with no words left to say
| Грустная дама и ее чемодан, которым нечего сказать
|
| Saving that its only something that can happen any day
| Сохранение этого единственного, что может случиться в любой день
|
| Toulouse circus rider, turn on your childish grin
| Тулузский цирковой наездник, включи свою детскую ухмылку
|
| Shine on through the long black night, go ride the dawn again
| Сияй сквозь долгую черную ночь, снова отправляйся на рассвете
|
| Your eyes are stars that sweetly twinkle, aureole around your head aflame
| Твои глаза - звезды, что сладко мерцают, венчик над головой горит пламенем.
|
| Sad story that you cannot tell where no one is to blame
| Грустная история, которую не расскажешь, где никто не виноват
|
| And anyhow its only something sure to come down with the rain
| И в любом случае это единственное, что обязательно сойдет с дождем
|
| Would I could hear a song so clear, the words could touch the air
| Если бы я мог услышать песню так ясно, слова могли бы коснуться воздуха
|
| And catch the moon’s reflection in the color of her hair
| И поймать отражение луны в цвете ее волос
|
| To ease this ache of loneliness and blind the fish’s stare
| Чтобы облегчить эту боль одиночества и ослепить взгляд рыбы
|
| Even now I do remember one thing more that is not told
| Даже сейчас я помню еще одну вещь, о которой не говорят
|
| Just a slightly twisted crystal heart to keep you from the cold
| Просто слегка искривленное хрустальное сердце, чтобы уберечь вас от холода
|
| On up the coast, along the highway, nobody there will know your name
| На побережье, вдоль шоссе, никто не узнает твоего имени.
|
| So strange how things should work out now, yet still remain the same
| Так странно, как все должно работать сейчас, но при этом оставаться прежним
|
| And even so you know there’s nothing that can ever really change | И даже в этом случае вы знаете, что ничего не может измениться |