| Oh, the cuckoo she’s a pretty bird; | О, кукушка, она красивая птичка; |
| she sings as she flies
| она поет во время полета
|
| She bringeth good tidings; | Она приносит хорошие вести; |
| she telleth no lies
| она не лжет
|
| She sucketh white flowers for to keep her voice clear
| Она сосет белые цветы, чтобы голос был чистым.
|
| And the night she sings her «cuckoo» the summer draweth near
| И в ту ночь, когда она поет свою «кукушку», приближается лето
|
| As I was a-walking and talking one day
| Когда я шел и разговаривал однажды
|
| I met my own true love as he came that way
| Я встретил свою настоящую любовь, когда он пришел сюда
|
| Though the meeting was a pleasure, though the courting was a woe
| Хотя встреча была радостью, хотя ухаживания были горем
|
| For I found him false-hearted; | Ибо я нашел его фальшивым сердцем; |
| he’d kiss me, and then he’d go
| он целовал меня, а потом уходил
|
| I wish I were a scholar and could handle the pen
| Хотел бы я быть ученым и уметь обращаться с ручкой
|
| I’d write to my lover and to all roving men
| Я бы написал любовнику и всем бродягам
|
| I would tell them of the grief and woe that attend all their lies
| Я бы рассказал им о горе и горе, которые сопровождают всю их ложь
|
| I would wish them have pity on the flower when it dies
| Я бы хотел, чтобы они пожалели цветок, когда он умрет
|
| I wish I were a scholar and could handle the pen
| Хотел бы я быть ученым и уметь обращаться с ручкой
|
| I’d write to my lover and to all roving men
| Я бы написал любовнику и всем бродягам
|
| I would tell them of the grief and woe that attend all their lies
| Я бы рассказал им о горе и горе, которые сопровождают всю их ложь
|
| I would wish them have pity on the flower when it dies
| Я бы хотел, чтобы они пожалели цветок, когда он умрет
|
| As I was a-walking and talking one day
| Когда я шел и разговаривал однажды
|
| I met my own true love as he came that way
| Я встретил свою настоящую любовь, когда он пришел сюда
|
| Though the meeting was a pleasure, though the courting was a woe
| Хотя встреча была радостью, хотя ухаживания были горем
|
| For I found him false-hearted; | Ибо я нашел его фальшивым сердцем; |
| he’d kiss me, and then he’d go
| он целовал меня, а потом уходил
|
| Oh, the cuckoo she’s a pretty bird; | О, кукушка, она красивая птичка; |
| she sings as she flies
| она поет во время полета
|
| She bringeth good tidings; | Она приносит хорошие вести; |
| she telleth no lies
| она не лжет
|
| She sucketh white flowers for to keep her voice clear
| Она сосет белые цветы, чтобы голос был чистым.
|
| And the night she sings her «cuckoo» the summer draweth near
| И в ту ночь, когда она поет свою «кукушку», приближается лето
|
| And the night she sings her «cuckoo» the summer draweth near | И в ту ночь, когда она поет свою «кукушку», приближается лето |