Перевод текста песни Hunting Song - Pentangle

Hunting Song - Pentangle
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hunting Song, исполнителя - Pentangle.
Дата выпуска: 30.09.1969
Язык песни: Английский

Hunting Song

(оригинал)
As I did travel all on a journey
Over the wayside and under a dark moon
Hanging above a mountain
I spied a young man riding a fine horse
Chasing a white hart and all through the woodland
There go the hunting cries
And there followed after ten kings and queens
Laughing and joking, the white hart they’d seen
Bloodied running into the bushes
A plume to his helmet, a quiver and a bow
There’s nowhere to run now, there’s no place to go
The hunter is fast and ready
Still farther I journeyed through the hills and the valleys
Until upon the verge of despair I sat and rested
And there did pass a princely knight pursued by a lady
And this she did say: «Oh may I ask you kind sir where you are going?
And pray tell unto me sir why you do hurry
Strange that I should meet you here, come sit by me
I have here a magic horn to deliver
And one drop from this silver and gold horn I hold, sir
Shall prove all to be false, lovers beware!»
«The gift that you bear for your brother the king
I gladly would carry to the banquet this evening
What fair sport this would be for the maidens at court.»
Wearily I crossed the stream to the castle
Where I found shelter from the cold wintry wind
And food did I have and plenty
But the Lord and Lady seemed so sad
For these words they did say unto each other:
«My good lord, all off to war in thy armor
Leaving me here alone to weep and to worry
Take care lest misadventure
Shall overcome thy kindly heart
My good lord, all off to war in thy armor.»
«My lady, you have no need for to worry
I’ll return victorious and true unto thee
Take care, lest misadventure
Shall stain your heart and lead to woe
My fair lady you have no need for to worry.»
.. .
la la la.
While underneath the spreading oak a knight with white device
Upon a shield of black, and deep in grief and sorrow sings
His unrequited love
«Young noblewoman riding by, pray tell me have you seen
Queen Azelda the fairest maid, in company she rides
For I swear to have revenge.»
A thousand days have come and passed, the Lord returns this night
The victor from the bloody wars proven his fearsome might
As ever he would claim
But fate has played its wanton game, the circle come full turn
The magic horn has done its work, cried «Falseness is found out!»
The sorrowed quest is over

Охотничья песня

(перевод)
Поскольку я путешествовал в путешествии
Над обочиной и под темной луной
Висит над горой
Я заметил молодого человека, едущего на прекрасной лошади
В погоне за белым оленем и по всему лесу
Там идут охотничьи крики
И последовали десять королей и королев
Смеясь и шутя, белый олень, которого они видели
Окровавленный бег в кусты
Перо на шлеме, колчан и лук
Теперь некуда бежать, некуда идти
Охотник быстр и готов
Еще дальше я путешествовал по холмам и долинам
Пока на грани отчаяния я не сел и не отдохнул
И вот прошел княжеский рыцарь, преследуемый дамой
И это она сказала: «О, могу ли я спросить вас, добрый господин, куда вы идете?
И, пожалуйста, скажите мне, сэр, почему вы спешите
Странно, что я встретил тебя здесь, подойди ко мне
У меня есть волшебный рог, чтобы доставить
И одну каплю из этого серебряного и золотого рога я держу, сэр
Докажет, что все ложно, любители, берегитесь!»
«Подарок, который ты несешь своему брату королю
Я бы с удовольствием отнесла на банкет этим вечером
Какая честная забава для придворных девиц!
Устало я перешел ручей к замку
Где я нашел убежище от холодного зимнего ветра
И еды у меня было много
Но Господь и Леди казались такими грустными
За эти слова они сказали друг другу:
«Мой добрый господин, все на войну в твоих доспехах
Оставив меня здесь одну, чтобы плакать и беспокоиться
Берегите, чтобы не случилось несчастье
Победит твое доброе сердце
Милорд, все на войну в ваших доспехах».
«Моя леди, вам не о чем беспокоиться
Я вернусь к тебе победоносным и верным
Берегите, чтобы не случилось несчастье
Окрасит ваше сердце и приведет к горе
Моя прекрасная леди, вам не о чем беспокоиться.
.. .
ла ла ла.
В то время как под раскидистым дубом рыцарь с белым устройством
На черном щите и глубоко в печали и печали поет
Его безответная любовь
«Молодая дворянка, проезжавшая мимо, скажите, пожалуйста, видели ли вы
Королева Азельда, прекраснейшая дева, в компании она скачет
Ибо я клянусь отомстить».
Прошла тысяча дней, Господь возвращается этой ночью
Победитель кровавых войн доказал свою грозную мощь
Как всегда, он будет требовать
Но судьба сыграла свою бессмысленную игру, круг настал полный оборот
Волшебный рог сделал свое дело, крикнул «Ложь обнаружена!»
Печальный квест окончен
Рейтинг перевода: 5.0/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Cruel Sister 1972
Let No Man Steal Your Thyme 1967
Travelling Song 1972
Once I Had A Sweetheart 1969
The Cuckoo 2001
Train Song 2007
Sovay 2001
A Maid That's Deep In Love 1970
Lord Franklin 1972
Lyke-Wake Dirge 1969
When I Was In My Prime 1970
Springtime Promises 2007
A Woman Like You 1968
In Your Mind 1972
People On The Highway 1972
Hear My Call 1972
Bruton Town 2001
Helping Hand 2007
Way Behind The Sun 2001
Light Flight (Take Three Girls Theme) 1997

Тексты песен исполнителя: Pentangle