| The chains are broken,
| Цепи разорваны,
|
| And the door is open wide,
| И дверь открыта настежь,
|
| Our eyes adjusting,
| Наши глаза привыкают,
|
| To the light that was denied.
| К свету, который был отвергнут.
|
| And the voices ringing out now,
| И голоса, звенящие сейчас,
|
| Beyond the hill and glen,
| За холмом и долиной,
|
| Sing of freedom,
| Пой о свободе,
|
| And bring a sense of wonder.
| И принести чувство чуда.
|
| We remember,
| Мы помним,
|
| An age that never was,
| Возраст, которого никогда не было,
|
| Choose the story,
| Выбери историю,
|
| To fit a noble cause.
| Чтобы соответствовать благородному делу.
|
| But the lonely deep of sorrow,
| Но одинокая глубокая печаль,
|
| That cores the world to its heart,
| Что проникает в сердце мира,
|
| Speaks of freedom,
| Говорит о свободе,
|
| And brings a sense of wonder.
| И вызывает чувство чуда.
|
| (Unfinished business)
| (Незаконченное дело)
|
| And the world goes spinning round.
| И мир вращается.
|
| (Unfinished business)
| (Незаконченное дело)
|
| And I will love you,
| И я буду любить тебя,
|
| Beyond all thought of time,
| Вне всяких мыслей о времени,
|
| We’ll watch the first steps,
| Мы будем следить за первыми шагами,
|
| Of this distant child of mine.
| Моего далекого ребенка.
|
| And the rain that falls like teardrops,
| И дождь, падающий, как слезы,
|
| Beyond the hill and glen,
| За холмом и долиной,
|
| Sounds like freedom,
| Звучит как свобода,
|
| And brings a sense of wonder.
| И вызывает чувство чуда.
|
| (Unfinished business)
| (Незаконченное дело)
|
| And the world goes spinning round.
| И мир вращается.
|
| (Unfinished business)
| (Незаконченное дело)
|
| As the silence bears the sound.
| Как тишина несет звук.
|
| (Unfinished business)
| (Незаконченное дело)
|
| As the void brings forth the light.
| Как пустота приносит свет.
|
| (Unfinished business)
| (Незаконченное дело)
|
| As the day gives way to night.
| Когда день сменяется ночью.
|
| And the lonely deep of sorrow,
| И одинокая глубокая печаль,
|
| That cores the world to its heart,
| Что проникает в сердце мира,
|
| Speaks of freedom,
| Говорит о свободе,
|
| And brings a sense of wonder.
| И вызывает чувство чуда.
|
| Sounds like freedom,
| Звучит как свобода,
|
| And brings a sense of wonder. | И вызывает чувство чуда. |