| My name is MacDonald
| Меня зовут Макдональд.
|
| I got myself a farm
| Я завел себе ферму
|
| And on that farm, I got be some negroes
| И на этой ферме я должен быть негром
|
| Just to give the place a little charm
| Просто чтобы придать этому месту немного очарования
|
| Now I was born in the Highlands
| Теперь я родился в горах
|
| Come out here back in fifty-four
| Выходи сюда в пятьдесят четыре
|
| Come out to the Carolinas
| Выходите в Каролину
|
| To start again on a new-found shore
| Чтобы снова начать на новом берегу
|
| Now I ain’t got no taxman
| Теперь у меня нет налогового инспектора
|
| And I ain’t got no chief, too
| И у меня тоже нет начальника
|
| Gonna make a fresh start as a freeman
| Собираюсь начать заново как свободный человек
|
| My niggers gonna see me through
| Мои негры увидят меня
|
| Oh, yeah! | Ах, да! |
| They gonna see me through!
| Они меня увидят!
|
| I got no future in my ain country
| У меня нет будущего в моей стране
|
| Couldn’t go back if I wanted to
| Не могу вернуться, если захочу
|
| So I came out here to old Cape Fear
| Итак, я пришел сюда, к старому мысу Страх
|
| But now the revolution’s come here too
| Но теперь революция пришла и сюда
|
| Governer came down, and said:
| Губернатор спустился и сказал:
|
| «You Highland men! | «Вы горцы! |
| You got to fight now for your King!»
| Теперь ты должен сражаться за своего короля!»
|
| And the funniest thing is that thirty years ago
| И самое смешное, что тридцать лет назад
|
| Bonnie Charlie said the exact same thing
| Бонни Чарли сказала то же самое
|
| With a Patriot here and a Loyalist there
| Здесь патриот, а там лоялист.
|
| I got the independence blues
| Я получил блюз независимости
|
| Ain’t gonna fight no more on a losing score
| Больше не буду драться из-за проигрыша
|
| So King Georgie let me fight for you
| Итак, король Джорджи позволил мне сражаться за тебя
|
| Hey, Georgie! | Эй, Джорджи! |
| Let me fight for you!
| Позвольте мне сражаться за вас!
|
| My sins hae been mony
| Мои грехи были велики
|
| An' my sorrows hae been sair
| И мои печали были слышны
|
| But there they’ll never vex me
| Но там они никогда не будут раздражать меня
|
| Or be remembered mair
| Или пусть тебя запомнят
|
| For his bluid has made me white
| Потому что его жидкость сделала меня белым
|
| An His han' shall dry my e’e
| Его рука высушит мои глаза
|
| When he brings me hame at last
| Когда он наконец принесет мне радость
|
| To my ain countrie | В мою страну |