| I will go, I will go
| Я пойду, я пойду
|
| When the fighting is over
| Когда бой окончен
|
| To the land of McLeod
| В страну Маклеода
|
| I will go
| Я пойду
|
| So here I am again
| Итак, я снова здесь
|
| Beneath the troubled sky
| Под беспокойным небом
|
| Just waiting for the moment
| Просто жду момента
|
| When I’ll have to do or die
| Когда мне придется сделать или умереть
|
| I will go, I will go
| Я пойду, я пойду
|
| When the fighting is over
| Когда бой окончен
|
| To the land of McLeod
| В страну Маклеода
|
| That I left to be a soldier
| Что я ушел, чтобы стать солдатом
|
| I will go, I wil go…
| Я пойду, я пойду…
|
| Land of my people
| Земля моего народа
|
| Land of my love
| Земля моей любви
|
| Though others may say it is a dreary land
| Хотя другие могут сказать, что это унылая земля
|
| The sun has never shone on a place half so lovely
| Солнце никогда не освещало место, наполовину такое прекрасное
|
| And though it is treeless
| И хотя он безлесный
|
| There are heather and rushes
| Есть вереск и камыш
|
| In the dark green bent grass of the fields there
| В темно-зеленой согнутой траве полей там
|
| Growing in tresses side-by-side
| Растут кустами бок о бок
|
| I will go, I will go
| Я пойду, я пойду
|
| When the fighting is over
| Когда бой окончен
|
| To the land of McLeod
| В страну Маклеода
|
| That I left to be a soldier
| Что я ушел, чтобы стать солдатом
|
| I will go, I will go…
| Я пойду, я пойду…
|
| I will go, I will go…
| Я пойду, я пойду…
|
| So here I am again
| Итак, я снова здесь
|
| Beneath the troubled sky
| Под беспокойным небом
|
| Just waiting for the moment
| Просто жду момента
|
| When I’ll have to do or die
| Когда мне придется сделать или умереть
|
| The sands of Kuwait can fill you
| Пески Кувейта могут наполнить вас
|
| With loneliness and fear
| С одиночеством и страхом
|
| Surely someone, somewhere, must be
| Наверняка кто-то где-то должен быть
|
| Wondering why I’m here!
| Интересно, зачем я здесь!
|
| I will go, I will go
| Я пойду, я пойду
|
| When the fighting is over
| Когда бой окончен
|
| To the land of McLeod
| В страну Маклеода
|
| That I left to be a soldier
| Что я ушел, чтобы стать солдатом
|
| I will go, I will go…
| Я пойду, я пойду…
|
| Land of my people
| Земля моего народа
|
| Land of my love
| Земля моей любви
|
| Though others may say it is a dreary land
| Хотя другие могут сказать, что это унылая земля
|
| The sun has never shone on a place half so lovely
| Солнце никогда не освещало место, наполовину такое прекрасное
|
| I will go, I will go…
| Я пойду, я пойду…
|
| And though it is treeless
| И хотя он безлесный
|
| There are heather and rushes
| Есть вереск и камыш
|
| In the dark green bent grass of the fields there
| В темно-зеленой согнутой траве полей там
|
| Growing in tresses side-by-side | Растут кустами бок о бок |