| I Hear Them Telling Me That You’re Selling Off The Furniture
| Я слышу, как они говорят мне, что вы продаете мебель
|
| And Even Keep My Personalized Autographs
| И даже храните мои персональные автографы
|
| You Might As Well Go All The Way And Sell Your Granny To The Zoo
| Вы могли бы также пройти весь путь и продать свою бабушку в зоопарк
|
| And While You’re At It, May I Go To My Psychiatrist?
| И пока вы этим занимаетесь, могу ли я пойти к своему психиатру?
|
| He’s Making Money Out Of Making Me Laugh
| Он зарабатывает на том, что заставляет меня смеяться
|
| But I Don’t Mind, I Wish That I Could Say The Same About You
| Но я не возражаю, я бы хотел, чтобы я мог сказать то же самое о тебе
|
| It Seems To Me That You’ve Still Got No Values
| Мне кажется, что у вас все еще нет ценностей
|
| Oh You Know You’re Not So Hot, No Values
| О, ты знаешь, что ты не такая уж и крутая, никаких ценностей
|
| And I’ll Be Glad If You Went Away Again
| И я буду рад, если ты снова уйдешь
|
| No Values. | Нет значений. |
| .. No Values. | .. Нет значений. |
| .. No Values At All
| .. Абсолютно никаких значений
|
| The City Shark Is At The Dark And Of The Alleyway
| Городская акула в темноте и в переулке
|
| You Pays Your Money And You Takes Your Choice
| Вы платите свои деньги, и вы делаете свой выбор
|
| The Artful Dodger Says He Wants To Pick A Pocket Or Two
| Ловкий ловкач говорит, что хочет забрать один или два кармана
|
| But You, You’ve Taken Up A Place In High Society
| Но ты, ты занял место в высшем обществе
|
| A Personal Friend Of Messrs Rolls And Royce
| Личный друг господ Rolls And Royce
|
| Got Them All Convinced That Everything You Say To Them Is True
| Убедили их всех, что все, что вы им говорите, — правда
|
| It Seems To Me That You’ve Still Got No Values
| Мне кажется, что у вас все еще нет ценностей
|
| Oh You Know You’re Not So Hot, No Values
| О, ты знаешь, что ты не такая уж и крутая, никаких ценностей
|
| You Know You’ve Got A Lot, But No Values
| Вы знаете, что у вас есть многое, но нет ценностей
|
| And I’d Be Glad If You Went Away Again
| И я был бы рад, если бы ты снова ушел
|
| No Values. | Нет значений. |
| .. No Values. | .. Нет значений. |
| .. No Values At All
| .. Абсолютно никаких значений
|
| I Like Your Wife’s Smile, I Like Her Car
| Мне нравится улыбка твоей жены, мне нравится ее машина
|
| If I Had Your Lifestyle, I Wouldn’t Go Far Wrong
| Если бы у меня был твой образ жизни, я бы не ошибся
|
| On The Waters Of Life You Row Your Boat
| В водах жизни вы гребете на лодке
|
| Into The Strongest Tide That You Can Find
| В самую сильную волну, которую вы можете найти
|
| On The Darkest Of Nights We Were Two Of A Kind
| В самую темную ночь мы были вдвоем
|
| We Went Through It All Before The Tide Went Out
| Мы прошли через все это до того, как утихла волна
|
| And Left Us Stranded On The Shore
| И оставил нас на берегу
|
| How Was I To Know
| Откуда мне было знать
|
| How Was I To Know
| Откуда мне было знать
|
| Well You Ain’t Got No Values
| Ну, у тебя нет никаких ценностей
|
| You Know You Think You’re Hot, No Values
| Вы знаете, что думаете, что вы сексуальны, никаких ценностей
|
| You Know You’ve Got A Lot, But No Values
| Вы знаете, что у вас есть многое, но нет ценностей
|
| And I’d Be Glad If You Went Away Again | И я был бы рад, если бы ты снова ушел |