| Would you care to sit with me | Вы не против посидеть со мной |
| For a cup of English tea | За чашечкой английского чая? |
| Very twee, very me | Такого элегантного и настолько в моём стиле. |
| Any sunny morning | В любое солнечное утро. |
| | |
| What a pleasure it would be | Каким удовольствием было бы |
| Chatting so delightfully | Мило поболтать! |
| Nanny bakes fairy cakes | Няня печет сказочные торты |
| Every Sunday morning | Каждое воскресное утро. |
| | |
| Miles and miles of English garden, stretching past the willow tree | Миля за милей, в этом английском саду, мимо ивы, |
| Lines of hollyhocks and roses, listen most attentively | Тянутся линии роз и мальвы... присмотрись! |
| | |
| Do you know the game croquet | Ты знаешь игру крокет? |
| Peradventure we might play | Мы могли бы сыграть в неё. |
| Very gay, hip hooray | Как же весело, гип-гип ура! |
| Any sunny morning | В любое солнечное утро. |
| | |
| Miles and miles of English garden, stretching past the willow tree | Миля за милей, в этом английском саду, мимо ивы, |
| Lines of hollyhocks and roses, listen most attentively | Тянутся линии роз и мальвы... присмотрись! |
| | |
| As a rule the church bells chime | Как правило, колокола звонят, |
| When it's almost supper time | Когда время подходит к ужину. |
| Nanny bakes fairy cakes | Няня печет сказочные торты |
| On a Sunday morning | В воскресное утро. |
| | |