| Part I | Часть I |
| [Verse 1:] | [1 куплет:] |
| Despite repeated warnings | Несмотря на неоднократные предупреждения |
| Of dangers up ahead | Об опасностях, поджидающих впереди, |
| The captain won't be listening | Капитан не будет слушать |
| To what's been said | То, что ему говорят. |
| - | - |
| [Verse 2:] | [2 куплет:] |
| He feels that there's a good chance | Он чувствует, что есть хороший шанс, |
| That we have been misled | Который сбил нас с толку, |
| And so the captain's planning | Поэтому капитан планирует |
| To steam ahead | Двигаться вперёд. |
| - | - |
| [Bridge 1:] | [1 переход:] |
| What can we do, what can we do | Что нам делать? Что нам делать? |
| What can we do to stop this foolish plan going through? | Что нам делать, чтобы сорвать этот глупый план? |
| What can we do, what can we do? (Yeah, yeah!) | Что нам делать? Что нам делать? |
| This man is bound to lose his ship and his crew | Этот человек обречён потерять свой корабль и свою команду. |
| - | - |
| [Verse 3:] | [3 куплет:] |
| Despite repeated warnings | Несмотря на неоднократные предупреждения |
| From those who ought to know | От тех, кто должен знать, |
| Well, he's got his own agenda | У него своя цель, |
| And so he'll go | Поэтому он будет к ней идти. |
| - | - |
| [Bridge 2:] | [2 переход:] |
| (What can we do?) | |
| Those who shout the loudest (What can we do?) | Те, кто кричат громче всех |
| May not always be the smartest (What can we do?) | Не обязательно самые умные |
| But they have their proudest moments | Но они переживают свои самые счастливые моменты |
| Right before they fall | Перед тем, как упасть. |
| (What can we do?) | |
| Red sky in the morning (What can we do?) | Красное небо по утру |
| Doesn't ever seem to faze him (What can we do?) | Едва ли может смутить его , |
| But a sailor's warning signal | Но предупреждающий сигнал для моряка |
| Should concern us all, whoa-oh | Должен касаться нас всех, во-о... |
| - | - |
| Part II | Часть II |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| How can we stop him? | Как нам остановить его? |
| Grab the keys and lock him up | Хватайте ключи и заприте его. |
| If we can do it | Если мы сможем это сделать, |
| We can save the day | Мы сможем спасти ситуацию. |
| - | - |
| [Verse 1:] | [1 куплет:] |
| The engineer lives with his wife and daughter, Janet | Инженер живёт со своей женой и дочерью Джанет, |
| But he misses them so | Но он так скучает по ним, |
| Although he's working with the best crew on the planet (We're the best crew on the planet!) | Хотя он работает с лучшей командой на планете |
| They never want him to go | Они совсем не хотят, чтобы он уходил. |
| - | - |
| He had a premonition | У него какое-то предчувствие, |
| He senses something's wrong | Он чувствует, что что-то не так, |
| And by his own admission | И, по его собственному признанию, |
| He knew it all along | Он всегда это знал. |
| - | - |
| The captain's crazy | Капитан сошёл с ума, |
| But he doesn't let them know it | Но он не даёт этого понять. |
| He'll take us with him | Он утянет нас с собой, |
| If we don't do something soon to slow it | Если мы не сделаем что-нибудь в ближайшее время, чтобы отсрочить это. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| How can we stop him? | Как нам остановить его? |
| Grab the keys and lock him up | Хватайте ключи и заприте его. |
| If we can do it | Если мы сможем это сделать, |
| We can save the day | Мы сможем спасти ситуацию. |
| - | - |
| [Bridge:] | [Переход:] |
| Below decks, the engineer cries | Под палубой кричит инженер. |
| The captain's gonna leave us when the temperatures rise | Капитан покинет нас, когда поднимется температура. |
| The needle's going up, the engine's gonna blow | Стрелка поднимается, мотор готов взорваться, |
| And we are gonna be left down below | И мы окажемся на глубине, |
| Down below | На глубине. |
| - | - |
| Part III | Часть III |
| [Chorus 3x:] | [Припев 3x:] |
| Yes we can do it | Да, мы можем это! |
| Yeah, we can do it now | Да-а, мы можем это! |
| Yes we can do it | Да, мы можем это! |
| - | - |
| Oh yeah | О, да! |
| - | - |
| [Verse:] | [Куплет:] |
| If life would work out the way you plan it | Если бы жизнь была такой, как ты планируешь, |
| That'd be so fine for the wife and Janet | Всё было бы хорошо для жены и Джанет. |
| Sometimes you might have to battle through it | Возможно, иногда приходится наступать на горло собственной песне, |
| And that's the way you learn how you've got to do it | Но так ты учишься, как ты должен поступать. |
| - | - |
| [Bridge:] | [Переход:] |
| Yes, we can do it, whoa-oh | Да, мы можем это! Во-о! |
| Yes, we can do it, whoa-oh-whoa [3x] | Да, мы можем это! Во-о-во! [3x] |
| - | - |
| Part I reprise | Часть I. Реприза |
| [Verse 1:] | [1 куплет:] |
| Despite repeated warnings | Несмотря на неоднократные предупреждения |
| Of dangers up ahead | Об опасностях, поджидающих впереди, |
| Well, the captain wasn't listening | Капитан не будет слушать |
| To what was said | То, что ему сказано. |
| - | - |
| [Outro:] | [Концовка:] |
| So we went to the captain (What can we do? / For those who shout the loudest) | И вот мы подошли к капитану |
| And we told him to turn around (What can we do? / May not always be the smartest) | И сказали ему поворачивать назад , |
| But he laughs in our faces (What can we do? / But they have their proudest moments) | Но он рассмеялся нам в лицо |
| Says that we are mistaken (Right before they fall) | И сказал, что мы ошибаемся , |
| So we gather around him (What can we do? / Red sky in the morning) | Поэтому мы окружили его , |
| Now the ropes that have bound him (What can we do? / Doesn't ever seem to phase him) | Теперь его скрутили веревки , |
| Prove that he should have listened (What can we do? / But a sailor's warning signal) (Should concern us all) | Доказывающие, что ему следовало бы послушать |
| To the will of the people | Волю народа. |
| It's the will of the people | Это воля народа. |
| It's the will of the people | Это воля народа. |
| - | - |