| I was walking by the water
| Я шел по воде
|
| My heart full aching sore
| Мое сердце болит
|
| The seagulls of Seattle
| Чайки Сиэтла
|
| Wheeled above the shore
| Колесный над берегом
|
| I stepped inside a tavern
| Я вошел в таверну
|
| For oyster chowder and brown ale
| Для устричной похлебки и коричневого эля
|
| The hidden sun was sinking
| Скрытое солнце тонуло
|
| Behind the distant sails
| За далекими парусами
|
| And in my mind dear memories
| И в моей памяти дорогие воспоминания
|
| Like rolling waves unfurled
| Как катящиеся волны развернулись
|
| All the water places
| Все водные места
|
| I’ve been to with you, girl
| Я был с тобой, девочка
|
| The north-west by the Pindan
| Северо-запад у Пиндана
|
| The salty, heavy sea
| Соленое, тяжелое море
|
| The days we laid on Cable Beach
| Дни, которые мы провели на Кейбл-Бич
|
| And read beneath the tree
| И читать под деревом
|
| To the sandhills all deserted
| К пустынным песчаным холмам
|
| Hand in hand we stole away
| Рука об руку мы украли
|
| And there inside a shady glade
| А там на тенистой поляне
|
| We made a bed to lay
| Мы сделали кровать, чтобы лежать
|
| Hot, sweet days in southern Spain
| Жаркие, сладкие дни на юге Испании
|
| Fish and rice and wine
| Рыба, рис и вино
|
| Swimming in deep water
| Плавание в глубокой воде
|
| Then later on entwined
| Затем переплелись
|
| I was covering the waterfront
| Я освещал набережную
|
| Like John Lee in Days of Yore
| Как Джон Ли в Days of Yore
|
| The seagulls of Seattle
| Чайки Сиэтла
|
| Wheeled and made their caw
| Колесные и каркают
|
| I climbed a metal staircase
| Я поднялся по металлической лестнице
|
| Searching for a better view
| В поисках лучшего обзора
|
| Puget Sound below me
| Пьюджет-Саунд подо мной
|
| Grey, not really blue
| Серый, не совсем синий
|
| And looking west I raised you up
| И глядя на запад, я поднял тебя
|
| All sleepy from your bed
| Весь сонный с твоей постели
|
| You were putting on the coffee pot
| Вы ставили кофейник
|
| Brushing bad dreams from your head
| Чистка плохих снов из головы
|
| I turned, then, from the harbor
| Затем я повернулся от гавани
|
| And wheeled back into town
| И вернулся в город
|
| To meet my boon companions
| Встретить моих компаньонов
|
| And join with them in sound
| И присоединиться к ним в звуке
|
| Upon the lonely stage, I trod
| На одинокой сцене я ступил
|
| The room all dark and dim
| В комнате все темно и тускло
|
| And every song I sang that night
| И каждая песня, которую я пел той ночью
|
| To my love was a hymn
| Моей любви был гимн
|
| I was walking by the water
| Я шел по воде
|
| Wondering what I was there for
| Интересно, для чего я был там
|
| The seagulls of Seattle
| Чайки Сиэтла
|
| Were calling, evermore | Звонили, когда-либо |