| From St Kilda to Kings Cross
| От Сент-Килды до Кингс-Кросс
|
| Is thirteen hours on a bus
| Тринадцать часов в автобусе
|
| I pressed my face against the glass
| Я прижался лицом к стеклу
|
| And watched the white lines rushing past
| И смотрел, как мчатся белые линии
|
| And all around me felt like all inside me
| И все вокруг меня будто все внутри меня
|
| And my body left me and my soul went running
| И мое тело покинуло меня, и моя душа побежала
|
| Have you ever seen Kings Cross
| Вы когда-нибудь видели Кингс-Кросс
|
| When the rain is falling soft?
| Когда дождь идет мягко?
|
| I came in on the evening bus
| Я пришел на вечернем автобусе
|
| From Oxford Street, I cut across
| С Оксфорд-стрит я пересекаю
|
| And if the rain don’t fall too hard
| И если дождь не будет слишком сильным
|
| Everything shines just like a postcard
| Все сияет, как открытка
|
| Everything goes on just the same
| Все продолжается точно так же
|
| Fair-weather friends are the hungriest friends
| Друзья по хорошей погоде — самые голодные друзья
|
| I keep my mouth well shut, I cross their open hands
| Я держу рот на замке, я скрещиваю их открытые руки
|
| I want to see the sun go down
| Я хочу видеть, как садится солнце
|
| From St Kilda Esplanade
| От эспланады Сент-Килда
|
| Where the beach needs reconstruction
| Где пляж нуждается в реконструкции
|
| Where the palm trees have it hard
| Там, где пальмам тяжело
|
| I’d give you all of Sydney Harbour
| Я бы отдал тебе всю гавань Сиднея
|
| All that land, and all that water
| Вся эта земля и вся эта вода
|
| For that one sweet promenade
| Для этой сладкой прогулки
|
| I’d give you all of Sydney Harbour
| Я бы отдал тебе всю гавань Сиднея
|
| All that land, and all that water
| Вся эта земля и вся эта вода
|
| For that one sweet promenade | Для этой сладкой прогулки |