| Down on the Jetty (оригинал) | Внизу на пристани (перевод) |
|---|---|
| You left me crying | Ты оставил меня плакать |
| Down on the jetty | Вниз на пристани |
| You left me standing | Ты оставил меня стоять |
| All on my own | Все самостоятельно |
| Your boat got smaller | Ваша лодка стала меньше |
| Then smaller and smaller | Потом все меньше и меньше |
| I kept my eyes on you | Я не сводил с тебя глаз |
| 'Til you were gone | «Пока ты не ушел |
| «Don't sail away, don’t sail away» | «Не уплывай, не уплывай» |
| Within my heart, I cried | В моем сердце я плакал |
| But my words were locked away inside | Но мои слова были заперты внутри |
| And I could not turn the tide | И я не мог переломить ситуацию |
| «Don't sail away, don’t sail away» | «Не уплывай, не уплывай» |
| I stood there all tongue-tied | Я стоял там весь косноязычный |
| My words all locked away inside | Мои слова все заперты внутри |
| And I could not hold the tide | И я не мог удержать волну |
| Down on the jetty | Вниз на пристани |
| I kept on standing | я продолжал стоять |
| Watching the moon rise | Наблюдая за восходом луны |
| Over the bay | Над заливом |
| That moon got smaller | Эта луна стала меньше |
| Then smaller and smaller | Потом все меньше и меньше |
| I turned my face then | Я повернулся лицом тогда |
| And walked away | И ушел |
